Kyogo Kawaguchi - 未来色プロポーズ feat.常田真太郎(from スキマスイッチ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kyogo Kawaguchi - 未来色プロポーズ feat.常田真太郎(from スキマスイッチ)




未来色プロポーズ feat.常田真太郎(from スキマスイッチ)
Future Color Proposal Feat. Shintaro Tsuda (from Sukima Switch)
くだけた言葉の方がわかってもらえるかな
Perhaps you'll understand better if I use informal language
書いては消してまた書いて
I write and erase, then write again
僕だけに見せるこぼれそうな笑顔を
I imagined your smile, which you only show me, about to overflow
思い浮かべて気付いたよ
And I realized
ポケットから出した四次元の扉で君のもとへ
With the fourth-dimensional door I took out of my pocket, I'll go to you
心と心 手と手 言葉と言葉から
From heart to heart, hand to hand, word to word
伝わるものがあるから僕らつながっている
There's something that's conveyed, that's why we're connected
小さなボタン押して今ドアを開けるよ
I'll press the small button and open the door now
君に会ったら何を話そう
What will I talk about when I see you?
いつでもそばにいたいだけなのにさ
Even though I just want to be by your side all the time
すれ違っていたね 僕たちは
We've been passing each other by
味わう寂しさに互いの存在の重さを知る
From the loneliness I savor, I understand the weight of each other's existence
突然の出会いから始まったストーリー
A story that began with a sudden encounter
曲がりくねった道 手をとり二人歩いて行こう
Let's take each other's hands and walk along a winding path
黄色 水色 つづれ織る日々に
In days woven with red, white, yellow, and blue
未来色(ミライロ)の糸、寄り合わせながら
We'll join threads of the color of the future (mirai-iro), side by side
心と心 手と手 言葉と言葉から
From heart to heart, hand to hand, word to word
伝わるものがあるから僕らつながっている
There's something that's conveyed, that's why we're connected
小さなボタン押して今ドアを開けるよ
I'll press the small button and open the door now
君に会ったら何を話そう
What will I talk about when I see you?
しのばせた指輪 そっと触れてみる
I'll gently touch the ring that I'm sneaking inside





Writer(s): 常田 真太郎, 河口恭吾


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.