Paroles et traduction Kyogo Kawaguchi - 未来色プロポーズ feat.常田真太郎(from スキマスイッチ)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
未来色プロポーズ feat.常田真太郎(from スキマスイッチ)
Future Color Proposal Feat. Shintaro Tsuda (from Sukima Switch)
くだけた言葉の方がわかってもらえるかな
Perhaps
you'll
understand
better
if
I
use
informal
language
書いては消してまた書いて
I
write
and
erase,
then
write
again
僕だけに見せるこぼれそうな笑顔を
I
imagined
your
smile,
which
you
only
show
me,
about
to
overflow
思い浮かべて気付いたよ
And
I
realized
ポケットから出した四次元の扉で君のもとへ
With
the
fourth-dimensional
door
I
took
out
of
my
pocket,
I'll
go
to
you
心と心
手と手
言葉と言葉から
From
heart
to
heart,
hand
to
hand,
word
to
word
伝わるものがあるから僕らつながっている
There's
something
that's
conveyed,
that's
why
we're
connected
小さなボタン押して今ドアを開けるよ
I'll
press
the
small
button
and
open
the
door
now
君に会ったら何を話そう
What
will
I
talk
about
when
I
see
you?
いつでもそばにいたいだけなのにさ
Even
though
I
just
want
to
be
by
your
side
all
the
time
すれ違っていたね
僕たちは
We've
been
passing
each
other
by
味わう寂しさに互いの存在の重さを知る
From
the
loneliness
I
savor,
I
understand
the
weight
of
each
other's
existence
突然の出会いから始まったストーリー
A
story
that
began
with
a
sudden
encounter
曲がりくねった道
手をとり二人歩いて行こう
Let's
take
each
other's
hands
and
walk
along
a
winding
path
赤
白
黄色
水色
つづれ織る日々に
In
days
woven
with
red,
white,
yellow,
and
blue
未来色(ミライロ)の糸、寄り合わせながら
We'll
join
threads
of
the
color
of
the
future
(mirai-iro),
side
by
side
心と心
手と手
言葉と言葉から
From
heart
to
heart,
hand
to
hand,
word
to
word
伝わるものがあるから僕らつながっている
There's
something
that's
conveyed,
that's
why
we're
connected
小さなボタン押して今ドアを開けるよ
I'll
press
the
small
button
and
open
the
door
now
君に会ったら何を話そう
What
will
I
talk
about
when
I
see
you?
しのばせた指輪
そっと触れてみる
I'll
gently
touch
the
ring
that
I'm
sneaking
inside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 常田 真太郎, 河口恭吾
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.