Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hi Demons, Bye Demons
Привет, демоны, пока, демоны
I
need
a
change
of
scenery,
what
does
the
madness
mean
to
me?
Мне
нужно
сменить
обстановку,
что
для
меня
значит
это
безумие?
This
is
a
fantasy
to
me,
don't
want
catastrophe
feeding
me
Это
фантазия
для
меня,
не
хочу,
чтобы
катастрофа
меня
кормила.
How
do
I
know
enemies
casually
calling
the
moves?
Как
мне
узнать,
кто
враги,
небрежно
делающие
ходы?
Feel
like
a
masked
proof,
can
I
ask
you?
Academy
bad
news
Чувствую
себя
замаскированным
доказательством,
могу
я
спросить
тебя?
Академия
- плохие
новости.
Shallow
and
no
rise
in
these
minds
Мелко
и
нет
подъема
в
этих
умах.
Guessing
you
could
do
it
'cause
I
know
your
type
on
it
Полагаю,
ты
могла
бы
это
сделать,
потому
что
я
знаю
твой
тип.
I
feel
like
I'm
translucent,
yeah,
I
feel
like
I'm
translucent
Я
чувствую,
что
я
полупрозрачный,
да,
я
чувствую,
что
я
полупрозрачный.
Saw
you
move
in
the
slow-mo,
the
kind
of
grace
to
grow
old
Видел,
как
ты
двигаешься
в
замедленной
съемке,
с
такой
грацией,
чтобы
состариться.
I
don't
wanna
say
these
things,
I
guess
we
should
just
do
these
things
Я
не
хочу
говорить
эти
вещи,
думаю,
нам
просто
нужно
делать
эти
вещи.
And
why
not
go
like
the
chatter?
Not
so
much
to
keep
from
the
past
И
почему
бы
не
пойти
на
болтовню?
Не
так
уж
много,
чтобы
не
вспоминать
прошлое.
No
different
to
the
last
weeks,
dash
flicker
as
the
cat
leaps
Не
отличается
от
прошлых
недель,
вспышка,
как
кошка
прыгает.
I
can
paddle
from
the
bad
waves,
the
sun
burning
is
the
sea's
date
Я
могу
отплыть
от
плохих
волн,
палящее
солнце
- это
свидание
моря.
All
the
same
things,
daggers
and
demons
kept
up
my
sleeve
for
a
meaning
Все
то
же
самое,
кинжалы
и
демоны
спрятаны
у
меня
в
рукаве
ради
смысла.
I
am
not
cut
out
for
this,
I
don't
just
have
curiousness
Я
не
создан
для
этого,
у
меня
не
только
любопытство.
I
have
furiousness,
but
I,
I
have
the
furiousness
У
меня
ярость,
но
я,
я
обладаю
яростью.
When
I
am
not
aware
of
the
bliss,
ay
Когда
я
не
осознаю
блаженства,
ах.
I
need
a
change
of
scenery,
what
does
the
madness
mean
to
me?
Мне
нужно
сменить
обстановку,
что
для
меня
значит
это
безумие?
Feels
like
a
fantasy
to
me,
don't
want
catastrophe
feeding
me
Кажется,
это
фантазия
для
меня,
не
хочу,
чтобы
катастрофа
меня
кормила.
I'm
talking
to
the
mirror
man
'cause
I
know
I
need
the
sinner
man
Я
разговариваю
с
зеркальным
человеком,
потому
что
знаю,
что
мне
нужен
грешник.
Ain't
mean
to
disappear
again,
ain't
mean
to
disappear
again
Не
хотел
снова
исчезать,
не
хотел
снова
исчезать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jian Liew
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.