Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am
I
still
a
boy?
Bin
ich
noch
ein
Junge?
Am
I
still
the
boy?
Bin
ich
noch
der
Junge?
There's
no
one
else
here
but
your
thought
Hier
ist
niemand
außer
dem
Gedanken
an
dich.
I
won't
rely
on
all
the
lives
I've
led
before
Ich
werde
mich
nicht
auf
all
die
Leben
verlassen,
die
ich
zuvor
geführt
habe.
Then
I
was
overstated
Damals
war
ich
übertrieben.
There's
nothing
underneath
my
cause
Hinter
meiner
Fassade
ist
nichts.
So
here
I
go
and
I
could
walk
with
you
Also,
los
geht's,
und
ich
könnte
mit
dir
gehen.
I
take
a
minute
not
to
scream
Ich
nehme
mir
eine
Minute,
um
nicht
zu
schreien.
And
If
I
hide
it
Und
wenn
ich
es
verstecke,
Will
the
love
drown
Wird
die
Liebe
ertrinken?
Take
me
to
the
wild
place
Bring
mich
an
den
wilden
Ort.
Take
me
to
the
summer
surge
Bring
mich
zum
Sommerrausch.
Am
I
still
a
boy?
Bin
ich
noch
ein
Junge?
Am
I
still
the
boy?
Bin
ich
noch
der
Junge?
Can
we
try
I
know
this
place
Können
wir
es
versuchen?
Ich
kenne
diesen
Ort,
Where
there's
no
darkness
from
my
troubles
Wo
es
keine
Dunkelheit
durch
meine
Sorgen
gibt.
Cos'
there's
a
lover
in
me
somewhere,
that
we
can
let
out
Denn
da
ist
irgendwo
ein
Liebhaber
in
mir,
den
wir
rauslassen
können.
I
had
my
mind
all
wrapped
in
a
picture
of
the
south
Mein
Geist
war
ganz
umhüllt
von
einem
Bild
des
Südens.
So
here
I
go
and
I
could
walk
with
you
Also,
los
geht's,
und
ich
könnte
mit
dir
gehen.
I'd
take
a
minute
not
to
scream
Ich
würde
mir
eine
Minute
nehmen,
um
nicht
zu
schreien.
And
If
I
hide
it
Und
wenn
ich
es
verstecke,
Will
the
love
drown
Wird
die
Liebe
ertrinken?
Take
me
to
the
wild
place
Bring
mich
an
den
wilden
Ort.
Take
me
to
the
Animals
Bring
mich
zu
den
Tieren.
Am
I
still
a
boy?
Bin
ich
noch
ein
Junge?
Am
I
still
a
boy?
Bin
ich
noch
ein
Junge?
Am
I
still
a
boy?
Bin
ich
noch
ein
Junge?
Am
I
still
the
boy?
Bin
ich
noch
der
Junge?
Cos'
there's
a
lover
in
me
somewhere,
that
we
can
let
out
Denn
da
ist
irgendwo
ein
Liebhaber
in
mir,
den
wir
rauslassen
können.
I
have
my
mind
all
wrapped
in
a
picture
of
my
doubt
Mein
Geist
ist
ganz
umhüllt
von
einem
Bild
meines
Zweifels.
Am
I
still
a
boy?
Bin
ich
noch
ein
Junge?
Am
I
still
a
boy?
Bin
ich
noch
ein
Junge?
Am
I
still
a
boy?
Bin
ich
noch
ein
Junge?
Am
I
still
the
boy?
Bin
ich
noch
der
Junge?
Can
we
try
I
know
this
place
Können
wir
es
versuchen?
Ich
kenne
diesen
Ort,
Where
there's
no
darkness
from
my
troubles
Wo
es
keine
Dunkelheit
durch
meine
Sorgen
gibt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jian Kellett Liew
Album
Kyson
date de sortie
17-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.