KÖK$VL - YETMEZ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KÖK$VL - YETMEZ




YETMEZ
НЕДОСТАТОЧНО
Oh, ay, ay, ay, ay, ay
О, эй, эй, эй, эй, эй
Solo on the track
Соло на треке
Ay, KÖK$VL in the hood man
Эй, KÖK$VL в районе, детка
Vay, ay
Вау, эй
Çantanın tamamı parayla dolu daha fazlası lazım bu yetmez (yetmez)
Сумка полна денег, но нужно больше, этого недостаточно (недостаточно)
Kapımda beş tane arabam olsa da altıncı lazım bu yetmez (yetmez)
У меня у дверей пять машин, но нужна шестая, этого недостаточно (недостаточно)
Gözlerim her geçen gün daha yüksekte anla bu kadar bu yetmez (ay)
Мои запросы растут с каждым днем, пойми, этого мало, этого недостаточно (эй)
Polisler peşimde iki üç ekiple özel tim lazım bu yetmez (ay)
Копы за мной двумя-тремя нарядами, нужен спецназ, этого недостаточно (эй)
Birer silah yetmez, bana bul onlarca makine belime takeym (takeym, ay)
Одного ствола мало, найди мне десятки автоматов, чтобы я мог их носить (носить, эй)
Parlak bi′ Mustang'in sunroofundan çıkıp düşmanı tareym (pa, pa, pa, pa, pa)
Высунувшись из люка блестящего Мустанга, я расстреляю врага (па, па, па, па, па)
Sorun da burada size bu yetmez
В этом и проблема, вам этого недостаточно
Çünkü benim gümüş kurşunum toplasan hiçbirinizin bile hayatı etmez (ay)
Потому что моя серебряная пуля стоит больше, чем все ваши жизни вместе взятые (эй)
Kolumda Rolex var, Patek Philippe için çalışmam lazım bu yetmez (ay, yetmez)
На руке Rolex, но нужно работать ради Patek Philippe, этого недостаточно (эй, недостаточно)
Partime doluşur sürtükler evimi büyütmem lazım bu yetmez (yetmez)
На мою вечеринку ломятся красотки, нужно расширять дом, этого недостаточно (недостаточно)
Gözlerim her geçen gün daha yüksekte, anla bu kadar bu yetmez (bu kadar)
Мои запросы растут с каждым днем, пойми, этого мало, этого недостаточно (так мало)
Bana bi′ konuda imkansız deme bi' defol git bu kadar gerekçe yetmez
Не говори мне, что что-то невозможно, просто уйди, этих оправданий недостаточно
İsterim Versace boynuma kolyeler bunlardan başkası yetmez (ay)
Хочу Versace на шею, цепи, ничего другого не надо, этого недостаточно (эй)
Uçağı saatte 500 mil yapıyo, yetişmem için bu yetmez (yetmez)
Самолет летит 500 миль в час, но чтобы успеть, этого недостаточно (недостаточно)
Hayalim gerçeğe dönmeden bi' yolu bitirmem emin ol yetmez (ay)
Пока моя мечта не станет реальностью, одного пути недостаточно, поверь (эй)
Gücüm var buna ve sonuna kadar harcarım, koşar adım bu kadar yetmez (bu kadar yetmez, ah)
У меня есть силы на это, и я потрачу их до конца, бегущим шагом, этого недостаточно (этого недостаточно, ах)
Ay, konuşup duranlar beş para etmez
Эй, те, кто только болтают, ничего не стоят
Çalışıp dururum sabaha kadar bi′ yolu yok bunun ve bu kadar yetmez (bu kadar yetmez, ay, ay)
Я работаю до утра, без вариантов, и этого недостаточно (этого недостаточно, эй, эй)
Başardığım hiçbi′şey beni tatmin etmez
Ни одно из моих достижений меня не удовлетворяет
Yazarım kalemim sınırı çizmez, kazancım var ama bu kadar yetmez
Я пишу, мое перо не знает границ, у меня есть заработок, но этого недостаточно
Zaman, mekan fark etmeden kafam dolu bu hisle (hisle)
Время, место не имеют значения, моя голова полна этим чувством (чувством)
Gecenin köründe kapılar açılır paralar gelir valizle (vay)
Глубокой ночью открываются двери, деньги приходят чемоданами (вау)
Tehlikenin kokusunu gitgide hissedip izle (oh)
Все сильнее чувствую и наблюдаю запах опасности (ох)
Daha var yapcamız bi' ton şey iki dostumdan birisi hapiste (ay)
Нам еще многое предстоит сделать, один из двух моих друзей в тюрьме (эй)
Gümüş bi′ Baretta masamda işletcem' elmasla çünkü bu yetmez (ay)
Серебряная Беретта лежит на моем столе, инкрустирую ее бриллиантами, потому что этого недостаточно (эй)
Keyfini sürerim hayatın sevgili istemem bi′ tane yetmez (istemem)
Наслаждаюсь жизнью, милая, одной мне недостаточно (недостаточно)
Yükseğe çıkarım, aşağı tarafa selamım hiçbi'gün sekmez (sekmez)
Поднимаюсь высоко, приветствую тех, кто внизу, никогда не оступаюсь (не оступаюсь)
İsteme benden bi′şey zaten dediğim gibiyim bana bile yetmez (bende de yok)
Не проси у меня ничего, я такой, какой есть, и мне самому себя недостаточно меня тоже нет)





Writer(s): Efe Kaya Ok, Eren Köksal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.