Paroles et traduction Kárpátia - A kivéreztetett
Halk
dallam
sűvít
el
fülem
mellett.
Folk
melody
whistles
past
my
ear.
Állok
egy
kopár
hegyen.
I
stand
on
a
barren
mountain.
Most
még
csend
lakozik
mindenütt,
Stillness
dwells
everywhere,
De
majd
jönni
fog
az
idegen!
But
the
stranger
will
come!
Jönni
fog,
csörtetve
zakatolva.
He
will
come,
clanking
and
rattling.
S
pogány
módra
meggyalázza
a
hegyem
And
he
will
defile
my
mountain
in
pagan
fashion,
Az
én
hegyem.
Érted,
az
én
hegyem.
My
mountain.
You
see,
my
mountain.
Melyet
Isten
adott
nekem!
Which
God
gave
to
me!
Könny
csordul
ki,
rémült
szememből.
A
tear
flows
from
my
frightened
eye.
Térdem
koppan
a
hegyen.
My
knees
hit
the
mountain.
Mit
tegyek?
Mitévő
legyek,
What
can
I
do,
what
can
I
do,
Hogy
minden
kavics
itt
maradjon
nekem.
To
let
every
pebble
stay
here
for
me?
Hangosabban
sűvít
fülembe
a
dallam.
The
melody
whistles
more
loudly
in
my
ear.
Porral,
s
homokkal
tellik
meg
szemem.
My
eyes
fill
with
dust
and
sand.
Félni
nem
itt,
s
fáj
már
nekik
is
They
are
afraid
here,
and
it
hurts
them
too,
Úgyan
úgy
mint
ahogy
nekem.
Just
like
it
does
for
me.
Hallom
egyre
csak
hallom,
I
keep
hearing
it,
Közeledik
az
idegen.
The
stranger
is
approaching.
Ó,
Isten
ha
el
is
jön
a
vég
Oh
God,
even
if
the
end
comes
Nem
hagyom,
hogy
bántsák
a
hegyem!
I
will
not
let
them
harm
my
mountain!
Jönni
fog,
csörtetve
zakatolva.
He
will
come,
clanking
and
rattling.
S
pogány
módra
meggyalázza
a
hegyem
And
he
will
defile
my
mountain
in
pagan
fashion,
Az
én
hegyem.
Érted,
az
én
hegyem.
My
mountain.
You
see,
my
mountain.
Melyet
Isten
adott
nekem!
Which
God
gave
to
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.