Kárpátia - Abból a Fából - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kárpátia - Abból a Fából




Abból a Fából
Carved From That Wood
Abból a fából vágjátok az én keresztem,
From that wood, you will cut my cross,
Amit akkor ültettek, amikor születtem,
The one planted at the time of my birth,
Abból a fából legyen majd az én koporsóm,
From that wood, let my coffin be made,
Amelynek árnyéka alatt írták meg a sorsom.
In whose shadow my fate was written.
Gallyaiból rakjatok egy olyan nagy tüzet,
From its branches, build a great fire,
Ami még egyszer táplálja kihűlő szívemet.
Which will once again nourish my cooling heart.
Földbe' nyugvó gyökeréből faragjatok pipát,
Carve a pipe from its buried roots,
Szabad lelkem az égbe szálljon mint a füstkarikák.
That my free spirit may rise to the heavens like smoke rings.
Sudár ágai jók lesznek vaskaszák nyelének,
Its slender branches will make fine scythe handles,
Mely arat, de fegyver is a Magyar kezének,
For reaping, but also for weapons in Magyar hands,
Fának apró forgácsát vessétek a szélnek,
Scatter its small wood chips to the wind,
Viszik messze majd hírünket ahol földet érnek.
They will carry our fame afar, wherever they land.
Egy árva szűz rügyéből új élet sarjadjon,
Let new life sprout from a single virgin bud,
Ne hagyjátok soha, soha, hogy nemzetetek kihaljon,
Never, ever let our nation perish,
Legszebbik részéből végül bölcsőt készítsetek,
From its finest part, make a cradle,
Hogy szebb jövőről álmodjon minden magyar gyermek.
That every Magyar child may dream of a better future.





Writer(s): Petrás J.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.