Paroles et traduction Kárpátia - Abból a Fából
Abból a Fából
Carved From That Wood
Abból
a
fából
vágjátok
az
én
keresztem,
From
that
wood,
you
will
cut
my
cross,
Amit
akkor
ültettek,
amikor
születtem,
The
one
planted
at
the
time
of
my
birth,
Abból
a
fából
legyen
majd
az
én
koporsóm,
From
that
wood,
let
my
coffin
be
made,
Amelynek
árnyéka
alatt
írták
meg
a
sorsom.
In
whose
shadow
my
fate
was
written.
Gallyaiból
rakjatok
egy
olyan
nagy
tüzet,
From
its
branches,
build
a
great
fire,
Ami
még
egyszer
táplálja
kihűlő
szívemet.
Which
will
once
again
nourish
my
cooling
heart.
Földbe'
nyugvó
gyökeréből
faragjatok
pipát,
Carve
a
pipe
from
its
buried
roots,
Szabad
lelkem
az
égbe
szálljon
mint
a
füstkarikák.
That
my
free
spirit
may
rise
to
the
heavens
like
smoke
rings.
Sudár
ágai
jók
lesznek
vaskaszák
nyelének,
Its
slender
branches
will
make
fine
scythe
handles,
Mely
arat,
de
fegyver
is
a
Magyar
kezének,
For
reaping,
but
also
for
weapons
in
Magyar
hands,
Fának
apró
forgácsát
vessétek
a
szélnek,
Scatter
its
small
wood
chips
to
the
wind,
Viszik
messze
majd
hírünket
ahol
földet
érnek.
They
will
carry
our
fame
afar,
wherever
they
land.
Egy
árva
szűz
rügyéből
új
élet
sarjadjon,
Let
new
life
sprout
from
a
single
virgin
bud,
Ne
hagyjátok
soha,
soha,
hogy
nemzetetek
kihaljon,
Never,
ever
let
our
nation
perish,
Legszebbik
részéből
végül
bölcsőt
készítsetek,
From
its
finest
part,
make
a
cradle,
Hogy
szebb
jövőről
álmodjon
minden
magyar
gyermek.
That
every
Magyar
child
may
dream
of
a
better
future.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Petrás J.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.