Kárpátia - Balatoni nóta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kárpátia - Balatoni nóta




Balatoni nóta
Balaton Notes
Szőlőlevél, puttony fedél,
Grape leaf, bottle cover,
Korán jött az ősz az idén.
Autumn came early this year.
Szőlőlevél megsárgult a Badacsony hegyén,
Grape leaves have turned yellow on Badacsony Hill,
Csípi a dér, korán jött meg az ősz az idén,
The frost nips, autumn came early this year,
A présházban hordóban már a szürkebarát,
In the wine press the Pinot Gris is already in barrels,
Minden gazda dicséri a saját újborát.
Every farmer praises his own new wine.
Hideg szelek, rút fellegek,
Cold winds, ugly clouds,
Hozzák meg a fagyos telet,
They bring the icy winter,
Hideg szelek, fújnak most a Balaton fölött,
Cold winds blow over Lake Balaton now,
A vadkacsák összebújnak a nádas között,
Mallard ducks huddle together in the reeds,
Cudar világ lesz itten, ha befagy minden lék,
It will be a harsh world here if everything freezes,
Hangos dörgéssel rian a balatoni jég.
The Balaton ice rings out with a loud roar.
Fűzfő felől, Csopak felől,
From Fűzfő, from Csopak,
Fut a tél a tavasz elől.
Winter runs from spring.
Fűzfő felől bárányfelhőket úsztat az ég,
From Fűzfő, the sky floats lamb clouds,
Hullám csapdos, partot nyaldos, megtöri a stég.
Waves crash, lick the shore, break the pier.
Halászladik ringatózik a közepén,
A fishing boat rocks in the middle of the lake,
Hálójukat feszítik a Balaton vizén.
They cast their nets on the waters of Lake Balaton.
Napraforgó, száraz kóró,
Sunflower, dry weeds,
Nagy a meleg, kicsi a tó.
It is very warm, the lake is small.
Napraforgó kipereg, forrón perzsel a nyár,
Sunflower falls, the summer burns hot,
Az árvaszúnyogok raja ide-oda száll,
A swarm of mosquitoes flies back and forth,
Kikötött a tihanyi komp, a révész örül,
The Tihany ferry is docked, the ferryman is happy,
A szép lányokat lesi nagy bajusza mögül.
He watches the pretty girls from behind his big mustache.





Writer(s): szijártó zsolt, back zoltán, petrás jános


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.