Kárpátia - Betyárok - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kárpátia - Betyárok




Betyárok
Outlaws
Addig küzdök, míg van vérem,
I will fight until I bleed,
Míg van vérem, míg van vérem.
Until I bleed, until I bleed.
Senki fiát én nem félem,
I fear no man's son,
Én nem félem, én nem félem.
I do not fear, I do not fear.
Ha a kezünk fokost ragad,
If our hands grasp the cudgel,
Fokost ragad, fokost ragad.
Grasp the cudgel, grasp the cudgel.
Gyáva népség messze szalad,
Cowardly folk run far,
Messze szalad, messze szalad.
Run far, run far.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Outlaws in the east, outlaws in the west,
Nyargal velük a szél, a magyar ugaron.
The wind gallops with them, on the Hungarian plain.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Outlaws in the east, outlaws in the west,
Ahogy a farkasok, úgy élnek szabadon.
Like wolves, they live free.
Csak az lehet talpig betyár,
Only he can be a true outlaw,
Talpig betyár, talpig betyár.
A true outlaw, a true outlaw.
Aki három lány után jár.
Who courts three maidens.
Lány után jár, lány után jár.
Courts maidens, courts maidens.
Mert akinek nincs mátkája,
For he who has no love,
Nincs mátkája, nincs mátkája,
No love, no love,
Annak nincs is boldogsága,
Has no joy either,
Boldogsága, boldogsága.
Joy, joy.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Outlaws in the east, outlaws in the west,
Nyargal velük a szél, a magyar ugaron.
The wind gallops with them, on the Hungarian plain.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Outlaws in the east, outlaws in the west,
Ahogy a farkasok, úgy élnek szabadon.
Like wolves, they live free.
A betyárnak mindent szabad,
Outlaws can do anything,
Mindent szabad, mindent szabad.
Anything, anything.
Mert a száján nincsen lakat,
For their mouths have no lock,
Nincsen lakat, nincsen lakat.
No lock, no lock.
Adjon Isten egészséget,
May God grant you health,
Egészséget, egészséget.
Health, health.
Így éljünk még vagy száz évet,
May we live a hundred years more,
Több száz évet, sok száz évet.
A hundred more, many hundred more.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Outlaws in the east, outlaws in the west,
Nyargal velük a szél, a magyar ugaron.
The wind gallops with them, on the Hungarian plain.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Outlaws in the east, outlaws in the west,
Ahogy a farkasok, úgy élnek szabadon.
Like wolves, they live free.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Outlaws in the east, outlaws in the west,
Nyargal velük a szél, a magyar ugaron.
The wind gallops with them, on the Hungarian plain.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Outlaws in the east, outlaws in the west,
Ahogy a farkasok, úgy élnek szabadon.
Like wolves, they live free.
A magyar ugaron.
On the Hungarian plain.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.