Kárpátia - Betyárok - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kárpátia - Betyárok




Addig küzdök, míg van vérem,
Я буду сражаться, пока у меня есть кровь,
Míg van vérem, míg van vérem.
Пока у меня есть кровь, пока у меня есть кровь.
Senki fiát én nem félem,
Я не боюсь ничьего сына,
Én nem félem, én nem félem.
Я не боюсь, я не боюсь.
Ha a kezünk fokost ragad,
Если наши руки станут липкими,
Fokost ragad, fokost ragad.
Липкие лисы, липкие лисы.
Gyáva népség messze szalad,
Трусы убегают далеко,
Messze szalad, messze szalad.
Он убегает далеко, он убегает далеко.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Изгнанники на востоке, изгнанники на Западе,
Nyargal velük a szél, a magyar ugaron.
Лето с ними ветер, венгерские угары.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Преступники на востоке, преступники на Западе,
Ahogy a farkasok, úgy élnek szabadon.
Как волки, они живут свободно.
Csak az lehet talpig betyár,
Это единственный, кто может быть негодяем.
Talpig betyár, talpig betyár.
Он бездельник, бездельник, бездельник.
Aki három lány után jár.
После трех девушек.
Lány után jár, lány után jár.
Он охотится за девушкой, он охотится за девушкой.
Mert akinek nincs mátkája,
Для того, у кого нет плотины,
Nincs mátkája, nincs mátkája,
Никаких ковриков, никаких ковриков.
Annak nincs is boldogsága,
В нем нет счастья,
Boldogsága, boldogsága.
Счастья, счастья.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Изгнанники на востоке, изгнанники на Западе,
Nyargal velük a szél, a magyar ugaron.
Лето с ними ветер, венгерские угары.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Преступники на востоке, преступники на Западе,
Ahogy a farkasok, úgy élnek szabadon.
Как волки, они живут свободно.
A betyárnak mindent szabad,
Преступник волен делать все, что угодно.
Mindent szabad, mindent szabad.
Все свободно, все свободно.
Mert a száján nincsen lakat,
Потому что его уста запечатаны.
Nincsen lakat, nincsen lakat.
Никаких замков, никаких замков.
Adjon Isten egészséget,
Благослови тебя Господь.,
Egészséget, egészséget.
Здоровье, Здоровье.
Így éljünk még vagy száz évet,
Так давай проживем еще сто лет.
Több száz évet, sok száz évet.
Сотни лет, сотни лет.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Изгнанники на востоке, изгнанники на Западе,
Nyargal velük a szél, a magyar ugaron.
Лето с ними ветер, венгерские угары.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Преступники на востоке, преступники на Западе,
Ahogy a farkasok, úgy élnek szabadon.
Как волки, они живут свободно.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Изгнанники на востоке, изгнанники на Западе,
Nyargal velük a szél, a magyar ugaron.
Лето с ними ветер, венгерские угары.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Преступники на востоке, преступники на Западе,
Ahogy a farkasok, úgy élnek szabadon.
Как волки, они живут свободно.
A magyar ugaron.
Венгерские угарцы.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.