Kárpátia - Busó rege - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kárpátia - Busó rege




Egy rejtelmes kis sziget, mit jótékony köd fedett,
Таинственный островок, окутанный благосклонным туманом.
A régmúlt időknek korát idézi meg.
Это напоминает о былой эпохе.
Hol minden kis szegletet a nád és mocsár belep,
Где каждый уголок покрыт тростником и болотом,
Új otthonra lelt ott a bujdosó sereg.
Это был новый дом для скрывающейся армии.
A túlparton lánc csörög, az ocsmány török röhög,
На другой стороне звенит цепь, грязный турок смеется,
S gályára száll sok-sok elrabolt kölyök.
И многие, многие, многие, многие похищенные дети отправятся на галеры.
A bosszúra szomjazó megannyi szigetlakó,
Так много островитян жаждут мести,
Tengernyi könnyét viszi a nagy folyó.
Великая река несет море слез.
Héj-héj! Süvít a szél. Héj-héj! Hosszú a tél.
Эй, эй, ветер дует, Эй, эй, зима долгая.
Héj-héj! Recseg a jég. Héj-héj! Közel a vég.
Эй, эй, лед трескается, Эй, эй, конец близок.
Már égnek az őrtüzek, forr bent a gyűlölet,
Огонь в огне, ненависть внутри,
S az est kék ködéből kilép egy ősz öreg.
И из синего тумана вечера выходит седой старик.
A vénség pipára gyújt, a füstből kövéret fújt,
Старик зажигает трубку, дым густеет.
Hangjának érce a téli égre zúg.
Руды его голоса падают в зимнее небо.
Ej, ne keseregjetek, egy jelt kell kövessetek,
О, не печалься, у тебя есть знак, которому нужно следовать,
A fénylő viharból vitéz jön értetek.
Из сияющей бури приходит доблестный для тебя.
Meglesz jutalmatok, csak fegyvert kell fogjatok,
Ты получишь свою награду, все, что тебе нужно сделать, - это взять свое оружие
És vérrel kifestett maszkot faragjatok.
И сделать окровавленную маску.
Héj-héj! Süvít a szél. Héj-héj! Hosszú a tél.
Эй, эй, ветер дует, Эй, эй, зима долгая.
Héj-héj! Recseg a jég. Héj-héj! Közel a vég.
Эй, эй, лед трескается, Эй, эй, конец близок.
A jóslat egy éjszakán oly sok hosszú év után,
Однажды ночью, после стольких лет бури, пророчество
Vihartól kisérve végleg valóra vált.
Наконец сбылось.
Arany vértbe öltözött lovas állt a fák között,
Среди деревьев был всадник в золотых доспехах.,
És intett: Utánam! Csatába, ördögök!
И он махнул рукой: "за мной! в бой, дьяволы!
Száz csónak útra kel az elszánt legényekkel,
Сотня лодок плывет с решительными парнями.
Maszk rejti arcuk, kezükben bot figyel.
Маски скрывают их лица, палки в руках.
Hej, török, itt a vég, szaladj, fuss az életért,
Эй, турок, это конец, беги, беги, спасай свою жизнь,
Mert eljöttünk érted, fizetsz ma mindenért.
Потому что мы пришли за тобой, сегодня ты заплатишь за все.
Héj-héj! Süvít a szél. Héj-héj! Hosszú a tél.
Эй, эй, ветер дует, Эй, эй, зима долгая.
Héj-héj! Recseg a jég. Héj-héj! Közel a vég.
Эй, эй, лед трескается, Эй, эй, конец близок.
Rémséges maszkban jönnek, ördögszekéren ülnek,
Они приходят в масках, они сидят на перекати-поле.
Kolomp húzza a bundájuk, lóbálják nagy buzogányuk.
Коломп тянет их за шкуру, размахивая своей большой булавой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.