Paroles et traduction Kárpátia - Doberdó
Ha
kimegyek
a
doberdói
harctérre,
If
I
go
to
the
battlefield
of
Doberdó,
Feltekintek
a
csillagos
nagy
égre,
And
gaze
into
the
starry
sky
above,
Csillagos
ég,
merre
van
a
Magyar
hazám?
O
Starry
sky,
where
is
my
Hungarian
homeland?
Merre
sirat
engem
az
édesanyám?
Where
does
my
mother
weep
for
me?
Csillagos
ég,
merre
van
a
Magyar
hazám?
O
Starry
sky,
where
is
my
Hungarian
homeland?
Merre
sirat
engem
az
édesanyám?
Where
does
my
mother
weep
for
me?
Jaj
Istenem,
hol
fogok
én
meghalni?
Dear
God,
where
shall
I
die?
Hol
fog
az
én
piros
vérem
kifolyni?
Where
shall
my
red
blood
flow?
Messze
földön,
idegenben
lesz
a
sírom,
My
grave
shall
be
in
a
distant
land,
among
strangers,
Édesanyám,
arra
kérem
ne
sírjon!
O
Mother,
I
implore
you,
do
not
weep
for
me!
Messze
földön,
idegenben
lesz
a
sírom,
My
grave
shall
be
in
a
distant
land,
among
strangers,
Édesanyám,
arra
kérem
ne
sírjon!
O
Mother,
I
implore
you,
do
not
weep
for
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.