Kárpátia - Egy rózsaszál szebben beszél - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kárpátia - Egy rózsaszál szebben beszél




Egy rózsaszál szebben beszél,
Роза говорит лучше,
Mint a legszerelmesebb levél.
Как самое любящее письмо.
Nem tud az írni aki küldte,
Нельзя писать тем, кто его послал,
És aki küldte, már nem él.
А тот, кто его послал, мертв.
Nyugszik a csöndes temetőben,
Она лежит на тихом кладбище,
Szemét lezárta a halál.
Его глаза запечатаны смертью.
Az ő porából nőt e rózsa,
Из ее пепла выросла эта роза,
E rózsa, rózsa a rózsaszál.
Эта роза, эта роза, эта роза, эта роза.
Az ő porából e virág nőt,
Из ее праха вырастает этот цветок,
Életre kelt a léha rög.
Холодный сгусток ожил.
Meghalt a lány, de él hűsége.
Она мертва, но верна.
És él szerelme, mely örök.
И его любовь живет вечно.
Átragyog az a bús koporsó,
Этот печальный гроб просвечивает насквозь,
A sírgödörből is kiszáll.
Он выбирается из могилы.
Az ő emléke ez a rózsa
Ее память-эта роза.
E rózsa, rózsa a rózsaszál.
Эта роза, эта роза, эта роза, эта роза.
Egy rózsaszál, hoztam én
Я принес розу.
Benne az ő szerelme ég.
Ее любовь горит внутри.
Így tud a hűséges szerelmes
Вот на что способны верные любовники.
A sírom túlról szeretni még.
Моя могила любит с того света.
Nyugszik a csöndes temetőben
Она лежит на тихом кладбище.
Szemét lezárta a halál.
Его глаза были запечатаны смертью.
De él szerelme ez a rózsa
Но он влюблен в эту розу.
E rózsa, rózsa a rózsaszál.
Эта роза, эта роза, эта роза, эта роза.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.