Kárpátia - Hajdanán - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kárpátia - Hajdanán




Hajdanán
In Days of Yore
Hajdanán egy székely kiment az erdőbe,
In days of yore, a Székely ventured into the forest,
Csalta egyre beljebb tündérek meséje,
Allured deeper by the fairies' tale,
Arra sétált, hol madár se járt,
Roaming where no bird had flown,
Erdő mélyén hazára talált,
He found his home in the forest's heart,
S így szólt:
And declared:
Halljátok magyarok,
Hearken, you Magyars,
Szkíták, hunok, avarok,
Scythians, Huns, and Avars,
Egy húsból, egy vérből
Of one flesh, one blood,
Véletek egy vagyok!
I am one with you!
Halljátok magyarok,
Hearken, you Magyars,
Szkíták, hunok, avarok,
Scythians, Huns, and Avars,
Egy húsból, egy vérből,
Of one flesh, one blood,
Egy törzsből fakadok!
From one lineage we stem!
Hajdanán egy kun lány zöld mezőre tévedt,
In days of yore, a Kun girl wandered into a verdant meadow,
Szép hosszú hajából levágott egy tincset,
From her long hair, she cut a tress,
Vitte szárnyán könnyű fuvallat,
Carried on the wings of a gentle breeze,
Mezők selyme hazája maradt,
The meadowsilk became her home,
S így szólt:
And she proclaimed:
Halljátok magyarok,
Hearken, you Magyars,
Szkíták, hunok, avarok,
Scythians, Huns, and Avars,
Egy húsból, egy vérből
Of one flesh, one blood,
Véletek egy vagyok!
I am one with you!
Halljátok magyarok,
Hearken, you Magyars,
Szkíták, hunok, avarok,
Scythians, Huns, and Avars,
Egy húsból, egy vérből,
Of one flesh, one blood,
Egy törzsből fakadok!
From one lineage we stem!
Hajdanán egy csángó kiült a nagy hegyre,
In days of yore, a Csángó ascended a towering mountain,
Szíve messze szállt, mint a költöző fecske,
His heart soared like a migrating swallow,
Hallgatta a fenyők zúgását,
He listened to the murmur of the pines,
Fentről nézte kedves hazáját,
He gazed upon his beloved homeland,
S így szólt:
And spoke:
Halljátok magyarok,
Hearken, you Magyars,
Szkíták, hunok, avarok,
Scythians, Huns, and Avars,
Egy húsból, egy vérből
Of one flesh, one blood,
Véletek egy vagyok!
I am one with you!
Halljátok magyarok,
Hearken, you Magyars,
Szkíták, hunok, avarok,
Scythians, Huns, and Avars,
Egy húsból, egy vérből,
Of one flesh, one blood,
Egy törzsből fakadok!
From one lineage we stem!
Hajdanán egy vén jász szikes pusztát járta,
In days of yore, an aged Jász roamed an alkali plain,
Lelkét melengette tücsökmuzsikája,
His soul warmed by the song of crickets,
Száraz kórót kergetett a szél,
The wind chased dry tumbleweeds,
Napnyugtára ő is hazatér
At sunset, he too returned home,
S így szólt:
And avowed:
Halljátok magyarok,
Hearken, you Magyars,
Szkíták, hunok, avarok,
Scythians, Huns, and Avars,
Egy húsból, egy vérből
Of one flesh, one blood,
Véletek egy vagyok!
I am one with you!
Halljátok magyarok,
Hearken, you Magyars,
Szkíták, hunok, avarok,
Scythians, Huns, and Avars,
Egy húsból, egy vérből,
Of one flesh, one blood,
Egy törzsből fakadok!
From one lineage we stem!
Hajdanán egy palóc dombok alját rótta,
In days of yore, a Palóc traversed the base of hills,
Hűs patak vizével a szomját oltotta,
Quenched his thirst with cool stream water,
Vándorbotját földbe leszúrta,
He planted his staff in the earth,
Szép hazában rügy fakadt rajta
And in that fair land, a bud blossomed,
S így szólt:
And he declared:
Halljátok magyarok,
Hearken, you Magyars,
Szkíták, hunok, avarok,
Scythians, Huns, and Avars,
Egy húsból, egy vérből
Of one flesh, one blood,
Véletek egy vagyok!
I am one with you!
Halljátok magyarok,
Hearken, you Magyars,
Szkíták, hunok, avarok,
Scythians, Huns, and Avars,
Egy húsból, egy vérből,
Of one flesh, one blood,
Egy törzsből fakadok!
From one lineage we stem!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.