Paroles et traduction Kárpátia - Hajdúk
Ahol
a
végtelen
alföldre
ráborul
az
éj,
Where
the
endless
plain
meets
the
night,
Ahol
perzsel
a
nyár,
és
fagyos
a
tél,
Where
summer
scorches
and
winter
chills,
Ott,
a
nagy
magyar
rónába
bele
ordítok,
There,
into
the
vast
Hungarian
plain
I
roar,
Jól
nézzetek
meg!
Hajdú
vagyok!
Look
closely!
I
am
a
Heyduck!
Budától
Bécsig
rettegték
nevem,
From
Buda
to
Vienna
they
trembled
at
my
name,
Nem
hagytam
hátra
testvérem,
fegyverem,
I
left
no
brother
or
weapon
behind,
Dózsa
György
húsával
etettetek,
You
fed
me
the
flesh
of
György
Dózsa,
De
hajdú
vagyok,
nem
törtök
meg!
But
I
am
a
Heyduck,
you
will
not
break
me!
Bátyám
a
vihar,
húgom
a
szél,
My
brother
is
the
storm,
my
sister
the
wind,
A
pusztában
őseim
lelke
zenél,
In
the
wasteland,
the
souls
of
my
ancestors
sing,
S
a
vérrel
áztatott
évszázadok,
And
the
blood-soaked
centuries,
Velem
üvöltik:
Hajdú
vagyok!
Howl
with
me:
I
am
a
Heyduck!
Taposta
földem
Habsburg
és
török,
My
land
was
trampled
by
Habsburg
and
Turk,
Farkasként
éltem,
a
farkasok
között,
I
lived
like
a
wolf,
among
the
wolves,
Vasláncra
verni
egy
sem
tudott,
None
could
chain
me,
Hajdú
vagyok!
Szabad
vagyok!
I
am
a
Heyduck!
I
am
free!
Csizmáját
nem
törli
senki
belém,
No
one
shall
wipe
their
boots
on
me,
Megvédem
mindazt,
mi
joggal
enyém,
I
will
defend
all
that
is
rightfully
mine,
Kezemben
Bocskai-zászló
lobog,
The
flag
of
Bocskai
flutters
in
my
hand,
Hajdú
vagyok!
Nem
alkuszok!
I
am
a
Heyduck!
I
will
not
compromise!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.