Paroles et traduction Kárpátia - Mesélj még nekem
Mesélj még nekem
Tell Me More
A
gyergyói
medencében
kicsiny
falu
mit
mesél?
In
the
Gyergyó
Basin,
what
does
a
small
village
tell?
Pirosban
és
feketében
zászlót
lenget
ott
a
szél,
In
red
and
black,
a
flag
waving
in
the
wind,
Lengeti
a
selyemzászlót,
hirdeti
a
szabadságot,
Waving
the
silk
flag,
proclaiming
freedom,
ó,
a
szabadságot.
oh,
freedom.
Mesélj
még
nekem,
ó,
édes
Istenem,
Tell
me
more,
oh
my
sweet
God,
Erdélyért
hulljon
a
könnyem,
For
Transylvania,
let
my
tears
fall,
Ki
vérét
értünk
adta,
életét
nem
sajnálta,
Who
gave
his
blood
for
us,
did
not
spare
his
life,
Rabságért,
szabadságért,
könny
hull
a
szép
hazáért.
For
captivity,
for
freedom,
tears
fall
for
the
beautiful
homeland.
Udvarhelyi
nagyerdőben
kicsiny
falu
mit
mesél?
In
the
Udvarhely
Great
Forest,
what
does
a
small
village
tell?
Faragott
székelykapukon
ezer
év
vésett
remény,
On
carved
Szekler
gates,
a
thousand
years
of
etched
hope,
Belevéste
minden
búját,
belevéste
népe
sorsát,
He
etched
all
his
sorrows,
etched
his
people's
fate,
ó,
népe
sorsát.
oh,
his
people's
fate.
Fent,
a
csiki
dombok
között,
kicsiny
falu
mit
mesél?
Up,
among
the
Csík
hills,
what
does
a
small
village
tell?
Templomjának
harangjától
hit
és
erény
visszatér,
From
the
bell
of
his
church,
faith
and
virtue
return,
Harang
hangját
a
szél
viszi,
olyan
messze,
el
sem
hiszi,
The
wind
carries
the
sound
of
the
bell,
so
far
away,
you
wouldn't
believe
it,
ó,
el
sem
hiszi.
oh,
wouldn't
believe
it.
Hargitának
legszebb
részén
kicsiny
falu
mit
mesél?
In
the
most
beautiful
part
of
the
Harghita,
what
does
a
small
village
tell?
Vízzel
árasztott
sírjába
örökre
nyugodni
tér,
Flooded
with
water,
his
grave
eternally
resting,
Fodrozódik
drága
hantja,
mikor
az
eső
siratja,
His
precious
grave
ripples
when
the
rain
mourns,
ó,
mikor
siratja.
oh,
when
it
mourns.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Légió
date de sortie
29-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.