Paroles et traduction Kárpátia - Mézeskalács
Mézeskalács
Gingerbread Heart
Tátongó
bombatölcsér,
A
gaping
bomb
crater,
Szülői
házuk
helyén.
Where
their
parent's
home
once
stood.
Így
jött
Szenteste
′44.
That's
how
Christmas
Eve
came
in
'44.
Tízéves
sincs
és
árva,
Not
even
ten
years
old
and
orphaned,
A
légnyomástól
kába.
Dazed
by
the
blast.
Kevés
neki
egy
Üdvözlégy.
A
single
Hail
Mary
is
not
enough
for
him.
Kilőtt
tankok
közt
sétál,
He
walks
between
the
shot-up
tanks,
Kihalt
utcák
kövén
jár.
On
the
deserted
streets.
Ment,
míg
egy
régi
bolthoz
ért.
He
walked
until
he
came
to
an
old
shop.
Fázott
és
nem
volt
pénze,
He
was
cold
and
had
no
money,
Sóvárgó
szemmel
nézte
He
looked
longingly
Az
ő
kis
mézeskalács
szívét.
At
his
little
gingerbread
heart.
Lelencek
közé
zárták,
They
locked
him
up
in
an
orphanage,
Fejét
kopaszra
nyírták,
They
shaved
his
head,
Jéghideg
vízben
fürdették.
They
bathed
him
in
ice-cold
water.
Titokban
minden
éjjel,
In
secret,
every
night,
Ágya
mellé
letérdel.
He
kneels
down
beside
his
bed.
Imádkozik
a
kis
szívért.
He
prays
for
his
little
heart.
Öt
év
gyorsan
elrepült,
Five
years
flew
by
quickly,
Gyerekből
ifjú
serdült,
The
child
became
a
young
man,
Amikor
szélnek
eresztették.
When
they
let
him
go.
Gyalogolt
sínek
mentén,
He
walked
along
the
tracks,
Tehervonat
tetején.
On
top
of
a
freight
train.
Ment,
míg
a
régi
bolthoz
ért.
He
walked
until
he
came
to
the
old
shop.
Mintha
csak
várta
volna
As
if
it
had
been
waiting
for
him
Még
Pest
ostroma
óta
Since
the
siege
of
Pest,
A
szív,
hogy
végre
megvegyék.
The
heart,
for
someone
to
finally
buy
it.
Levette
és
csak
nézte,
He
took
it
down
and
just
looked
at
it,
Úgy
fogta
két
kezébe,
He
held
it
in
both
hands,
Hogy
szinte
hozzá
sem
ért.
As
if
he
hardly
dared
touch
it.
A
szív
nem
is
sejtette,
The
heart
had
no
idea,
A
fiú
hogy
szerette.
How
much
the
boy
loved
it.
Vigyázott
rá,
ne
törjön
szét.
He
took
care
of
it,
so
it
wouldn't
break.
Ma
is
egy
kis
fiókban,
Even
today,
in
a
small
drawer,
A
szív
még
meg-meg
dobban,
The
heart
still
beats
now
and
then,
De
a
fiút
eltemették.
But
they
buried
the
boy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.