Kárpátia - Nyakas a parasztgazda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kárpátia - Nyakas a parasztgazda




Nyakas a parasztgazda
The Peasant Farmer is Stubborn
Nyakas a parasztgazda, faragatlan fajta.
The peasant farmer is stubborn, a rough-hewn fellow.
Kajla bajsza alatt kacag, ha dagad a flaska.
His crooked mustache conceals his laughter as he drains his flask.
Haj-jaj, ablak alatt dalra fakad, s szakadatlan hajtja,
He bursts into song beneath the window and drives himself without rest,
Ha laza a gatyamadzag, csak kalap van rajta.
If his breeches are loose, he wears only his hat.
Ablak alatt dalra fakad, s szakadatlan hajtja,
He bursts into song beneath the window and drives himself without rest,
Ha laza a gatyamadzag, csak kalap van rajta.
If his breeches are loose, he wears only his hat.
Menyecske tehenet fej gyenge len pendelyben,
A young woman milks the cow in a flimsy chemise,
De pendelye elfeslett, s fedetlen lett keble.
But her chemise is torn, revealing her breasts.
Hej-hej megszeppent erre egy percre, persze ez lett veszte.
Hey-hey, she's startled for a moment, and that's her downfall.
Egy fess levente megleste, s menten leteperte.
A handsome young man has spied her and quickly overpowers her.
Megszeppent erre egy percre, persze ez lett veszte.
She's startled for a moment, and that's her downfall.
Egy fess levente megleste, s menten leteperte.
A handsome young man has spied her and quickly overpowers her.
Iszik kicsit, s így indít biciklizni mindig.
He takes a sip and then sets out on his bicycle, always.
Bíz kicsípik, s viszik is nyírpilisi sittig.
The police catch him and take him to the prison in Nyíregyháza.
Sír-rí, nincs kis rigli, nincs bilincs, mit civil ki bír nyitni,
He cries and wails, there are no small bolts or handcuffs that a civilian can open,
Illik ily piciny csínyt így ríttig sittig vinni?
Is it right to take such a petty offense to such a distant prison?
Nincs kis rigli, nincs bilincs, mit civil ki bír nyitni,
There are no small bolts or handcuffs that a civilian can open,
Illik ily piciny csínyt így ríttig sittig vinni?
Is it right to take such a petty offense to such a distant prison?
Folyton torkos drótos tót kosropogóst kóstol.
The gluttonous gypsy locksmith constantly feasts on sausages.
Potyog most sok olcsó gomb, oly komoly gyomortól.
Many cheap buttons are falling off now, from such a heavy stomach.
Ó-hóó, ódon hordóból csobogó bort mohón kortyol,
Oh-hoo, he eagerly sips the good wine pouring from the old barrel,
No most gondoskodjon doktor módos koporsóról.
Now let the wealthy doctor worry about providing a coffin.
Ódon hordóból csobogó bort mohón kortyol,
He eagerly sips the good wine pouring from the old barrel,
No most gondoskodjon doktor módos koporsóról.
Now let the wealthy doctor worry about providing a coffin.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.