Kárpátia - Nyakas a parasztgazda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kárpátia - Nyakas a parasztgazda




Nyakas a parasztgazda, faragatlan fajta.
Он упрямый фермер, грубый.
Kajla bajsza alatt kacag, ha dagad a flaska.
Он смеется, когда фляжка набухает.
Haj-jaj, ablak alatt dalra fakad, s szakadatlan hajtja,
Волосы-О, под окном разразилась песня, и непрестанный драйв,
Ha laza a gatyamadzag, csak kalap van rajta.
Если штаны свободны, это просто шляпа.
Ablak alatt dalra fakad, s szakadatlan hajtja,
* Под окном она поет ** и продолжает петь *,
Ha laza a gatyamadzag, csak kalap van rajta.
Если штаны свободны, это просто шляпа.
Menyecske tehenet fej gyenge len pendelyben,
Она доит корову в слабом маятнике лен,
De pendelye elfeslett, s fedetlen lett keble.
Но его маятник поблек, и его грудь была обнажена.
Hej-hej megszeppent erre egy percre, persze ez lett veszte.
Хей-хей испугался на минуту, конечно, это был его конец.
Egy fess levente megleste, s menten leteperte.
Лакомство бросило на него взгляд и сбило с ног.
Megszeppent erre egy percre, persze ez lett veszte.
Он так испугался на минуту, что, конечно, это был его конец.
Egy fess levente megleste, s menten leteperte.
Лакомство бросило на него взгляд и сбило с ног.
Iszik kicsit, s így indít biciklizni mindig.
Он немного выпивает и начинает кататься на велосипеде.
Bíz kicsípik, s viszik is nyírpilisi sittig.
Они приведут его в порядок и доставят до самого ньирпилиси.
Sír-rí, nincs kis rigli, nincs bilincs, mit civil ki bír nyitni,
* Плачь, плачь, никакого Ригли ** никаких наручников ** ни один гражданский не может открыть*,
Illik ily piciny csínyt így ríttig sittig vinni?
Уместно ли брать такую маленькую шалость на гауптвахту?
Nincs kis rigli, nincs bilincs, mit civil ki bír nyitni,
* Никаких маленьких Ригли, никаких наручников ** ни один гражданский не может открыть*,
Illik ily piciny csínyt így ríttig sittig vinni?
Уместно ли брать такую маленькую шалость на гауптвахту?
Folyton torkos drótos tót kosropogóst kóstol.
Он всегда пробует на вкус мутное проволочное озеро, гремя корзинкой.
Potyog most sok olcsó gomb, oly komoly gyomortól.
Так много дешевых пуговиц свисает с такого серьезного желудка.
Ó-hóó, ódon hordóból csobogó bort mohón kortyol,
О-О-О, О-О, О-О, старые бочки, из которых жадно потягивают хорошее вино.
No most gondoskodjon doktor módos koporsóról.
А теперь позаботьтесь о том, чтобы у доктора был подходящий гроб.
Ódon hordóból csobogó bort mohón kortyol,
Хорошее вино, что льется из старой бочки, жадно потягивает.
No most gondoskodjon doktor módos koporsóról.
А теперь позаботьтесь о том, чтобы у доктора был подходящий гроб.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.