Kárpátia - Otthon vagyok - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kárpátia - Otthon vagyok




Otthon vagyok
I Am Home
Reginam occidere nolite timere bonum
Kill the queen, do not be afraid
Est si omnes consentiunt ego non contradico.
If everybody agrees, I do not object.
Ez itt a föld, ami szívembe írta,
This is the land that wrote into my heart,
Égő betűkkel hazám nevét.
My homeland's name with burning letters.
Karjai hatalmas hegyekként fonják,
Its arms wrap around like mighty mountains,
Körbe a világ legszentebb helyét.
The most sacred place in the world.
Ez itt a föld, ami magába itta,
This is the land that absorbed,
A szabadság oltárán kiömlő vért,
The blood shed on the altar of freedom,
A mártírok testét a testébe zárta,
Locking the martyrs' bodies into its body,
Hogy harcosként jöjjön egy új nemzedék.
For a new generation to come as warriors.
Ez itt a föld, ami keblével táplált,
This is the land that nourished with its bosom,
Megannyi idegent, s minden magyart,
So many foreigners and every Hungarian,
Mégis akadt ki a jóért cserébe,
Yet it was bitten in exchange for good,
Hálából inkább a húsába mart.
Ungrateful, it bit into its flesh instead.
Ez itt a föld, ami szótlan viselte,
This is the land that silently endured,
Az évezredek vágta összes sebét.
All the wounds of the centuries.
És hányszor gyalázták, hányszor taposták,
And how many times it was humiliated, how many times it was trampled,
Igába mégsem hajtotta fejét,
But it never bowed its head to yoke,
Itt bárhova lépek, otthon vagyok,
Wherever I step here, I am home,
Felettem a csillagösvény ragyog,
The starry path shines above me,
Köszönt a nap, köszönt a hold.
The sun greets me, the moon greets me.
Ahol születtem, ott is halok.
Where I was born, I will also die.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.