Kárpátia - Rongyos Gárda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kárpátia - Rongyos Gárda




Most dobban a szív, bátran indul a láb,
Теперь сердце бьется, смело заводи ногу,
Érzem a száz éves nyárfa illatát,
Я чувствую запах столетнего тополя,
Rongyos ruhában, de önkéntesen,
Носить одежду, но добровольно,
Fel sáncra, fel a végeken!
Вверх по крепостным стенам, вверх по концам!
Ott járnak Sopron fölött,
Они идут по Шопрону,
A füst száll, az ágyú dörög,
Поднимается дым, грохочет пушка,
Most dobban a szív, bátran indul a láb,
Теперь сердце бьется, смело заводи ногу,
Városon, falvakon át.
Через города и деревни.
Fújják azóta is a Hűség dalát,
С тех пор песня верности звучит повсюду,
A Lővérek visszhangozzák dallamát,
Артиллеристы вторят его мелодии,
Hogy addig van országod, lágy kenyered,
Что до тех пор у вас есть земля, мягкий хлеб,
Ameddig van fegyvered.
Пока у тебя есть пистолет.
Ott járnak Sopron fölött,
Они идут по Шопрону,
A füst száll, az ágyú dörög,
Поднимается дым, грохочет пушка,
Most dobban a szív, bátran indul a láb,
Теперь сердце бьется, смело заводи ногу,
Városon, falvakon át.
Через города и деревни.
Hány boldog szempár kísérte útjukat?
Сколько счастливых глаз сопровождало вас в вашем путешествии?
Nézték a fáradt, de elszánt arcokat,
Они посмотрели на усталые, но решительные лица,
Újult erővel, mentek tova,
С новыми силами они отправились,
És tették, mit megkövetelt a haza.
И они сделали то, что требовалось от дома.
Ott járnak Sopron fölött,
Они идут по Шопрону,
A füst száll, az ágyú dörög,
Поднимается дым, грохочет пушка,
Most dobban a szív, bátran indul a láb,
Теперь сердце бьется, смело заводи ногу,
Városon, falvakon át.
Через города и деревни.
Unokák a sírunk útján,
Внуки на пути к нашей могиле,
Ne köszönjék, ne is tudják,
Не благодари меня, я не знаю,
Hogy Isten volt a generális,
Что Бог был генералом,
Verte börtön is, halál is,
Побороть и тюрьму, и смерть тоже,
Őutána, vérbe-sárba, menetelt a rongyos gárda,
За ним, в крови и грязи, шествовал оборванный стражник,
Őutána, vérbe-sárba, menetelt a rongyos gárda.
За ним, в крови и грязи, шествовал оборванный стражник.





Writer(s): petrás j., petrás jános, szarvas gábor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.