Kárpátia - Szárnyaszegett - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kárpátia - Szárnyaszegett




Szárnyaszegett
Shackled Orphan Bird
Buzgó imával kérem a magyarok Istenét hogy tegye diadalmassá a velőkig ható szózatot, mely Hungária ajkairól a magyar nemzethez zeng. Úgy legyen. Ámen!
I pray fervently to the God of the Hungarians that he should make triumphant the heartfelt appeal that rings out from the lips of Hungary to the Hungarian nation. So be it. Amen!
Oly időket élünk, hogy elég egy szikra,
We live in such times, that a single spark is enough,
És az egész országot lángtenger borítja.
And the entire country will go up in a sea of flames.
Tűzzük ki a zászlót, hogy mindenki lássa:
Let us unfurl the banner, for all to see:
Leszünk mi még újra Kossuth katonája.
We shall once again be Kossuth's soldiers.
Hejj! Hejj! Hejj! Hejj! Heeej!
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Szárnyaszegett árva madár,
Shackled orphan bird,
Szállj, szállj magasra szállj!
Fly, fly, fly high!
Bilincsbe többé senki se zár.
No longer shall anyone imprison you.
Most kell odaállni, most amíg még lehet,
Now is the time to take a stand, while we still can,
És átkozott kiben már nincs hazaszeretet.
And cursed be he who has no love of country.
Vállvetve egyként mind álljunk csatasorba,
Shoulder to shoulder, let us all stand in the line of battle,
Nem porlik tovább már, egybe forrt a szikla.
No longer will it crumble, solidified is the rock.
Hejj! Hejj! Hejj! Hejj! Heeej!
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Szárnyaszegett árva madár,
Shackled orphan bird,
Szállj, szállj magasra szállj!
Fly, fly, fly high!
Bilincsbe többé senki se zár.
No longer shall anyone imprison you.
Oly időket élünk, hogy elég egy szikra,
We live in such times, that a single spark is enough,
És az egész országot lángtenger borítja.
And the entire country will go up in a sea of flames.
Tűzzük ki a zászlót, hogy mindenki lássa:
Let us unfurl the banner, for all to see:
Leszünk mi még újra Kossuth katonája.
We shall once again be Kossuth's soldiers.
Hejj! Hejj! Hejj! Hejj! Heeej!
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Szárnyaszegett árva madár,
Shackled orphan bird,
Szállj, szállj magasra szállj!
Fly, fly, fly high!
Bilincsbe többé senki se zár.
No longer shall anyone imprison you.
Most kell odaállni, most amíg még lehet,
Now is the time to take a stand, while we still can,
És átkozott kiben már nincs hazaszeretet.
And cursed be he who has no love of country.
Vállvetve egyként mind álljunk csatasorba,
Shoulder to shoulder, let us all stand in the line of battle,
Nem porlik tovább már, egybe forrt a szikla.
No longer will it crumble, solidified is the rock.
Hejj! Hejj! Hejj! Hejj! Heeej!
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Szárnyaszegett árva madár,
Shackled orphan bird,
Szállj, szállj magasra szállj!
Fly, fly, fly high!
Bilincsbe többé senki se zár.
No longer shall anyone imprison you.
Szárnyaszegett árva madár,
Shackled orphan bird,
Szállj, szállj magasra szállj!
Fly, fly, fly high!
Bilincsbe többé senki se zár.
No longer shall anyone imprison you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.