Paroles et traduction Kárpátia - Szárnyaszegett
Szárnyaszegett
Shackled Orphan Bird
Buzgó
imával
kérem
a
magyarok
Istenét
hogy
tegye
diadalmassá
a
velőkig
ható
szózatot,
mely
Hungária
ajkairól
a
magyar
nemzethez
zeng.
Úgy
legyen.
Ámen!
I
pray
fervently
to
the
God
of
the
Hungarians
that
he
should
make
triumphant
the
heartfelt
appeal
that
rings
out
from
the
lips
of
Hungary
to
the
Hungarian
nation.
So
be
it.
Amen!
Oly
időket
élünk,
hogy
elég
egy
szikra,
We
live
in
such
times,
that
a
single
spark
is
enough,
És
az
egész
országot
lángtenger
borítja.
And
the
entire
country
will
go
up
in
a
sea
of
flames.
Tűzzük
ki
a
zászlót,
hogy
mindenki
lássa:
Let
us
unfurl
the
banner,
for
all
to
see:
Leszünk
mi
még
újra
Kossuth
katonája.
We
shall
once
again
be
Kossuth's
soldiers.
Hejj!
Hejj!
Hejj!
Hejj!
Heeej!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Szárnyaszegett
árva
madár,
Shackled
orphan
bird,
Szállj,
szállj
magasra
szállj!
Fly,
fly,
fly
high!
Bilincsbe
többé
senki
se
zár.
No
longer
shall
anyone
imprison
you.
Most
kell
odaállni,
most
amíg
még
lehet,
Now
is
the
time
to
take
a
stand,
while
we
still
can,
És
átkozott
kiben
már
nincs
hazaszeretet.
And
cursed
be
he
who
has
no
love
of
country.
Vállvetve
egyként
mind
álljunk
csatasorba,
Shoulder
to
shoulder,
let
us
all
stand
in
the
line
of
battle,
Nem
porlik
tovább
már,
egybe
forrt
a
szikla.
No
longer
will
it
crumble,
solidified
is
the
rock.
Hejj!
Hejj!
Hejj!
Hejj!
Heeej!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Szárnyaszegett
árva
madár,
Shackled
orphan
bird,
Szállj,
szállj
magasra
szállj!
Fly,
fly,
fly
high!
Bilincsbe
többé
senki
se
zár.
No
longer
shall
anyone
imprison
you.
Oly
időket
élünk,
hogy
elég
egy
szikra,
We
live
in
such
times,
that
a
single
spark
is
enough,
És
az
egész
országot
lángtenger
borítja.
And
the
entire
country
will
go
up
in
a
sea
of
flames.
Tűzzük
ki
a
zászlót,
hogy
mindenki
lássa:
Let
us
unfurl
the
banner,
for
all
to
see:
Leszünk
mi
még
újra
Kossuth
katonája.
We
shall
once
again
be
Kossuth's
soldiers.
Hejj!
Hejj!
Hejj!
Hejj!
Heeej!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Szárnyaszegett
árva
madár,
Shackled
orphan
bird,
Szállj,
szállj
magasra
szállj!
Fly,
fly,
fly
high!
Bilincsbe
többé
senki
se
zár.
No
longer
shall
anyone
imprison
you.
Most
kell
odaállni,
most
amíg
még
lehet,
Now
is
the
time
to
take
a
stand,
while
we
still
can,
És
átkozott
kiben
már
nincs
hazaszeretet.
And
cursed
be
he
who
has
no
love
of
country.
Vállvetve
egyként
mind
álljunk
csatasorba,
Shoulder
to
shoulder,
let
us
all
stand
in
the
line
of
battle,
Nem
porlik
tovább
már,
egybe
forrt
a
szikla.
No
longer
will
it
crumble,
solidified
is
the
rock.
Hejj!
Hejj!
Hejj!
Hejj!
Heeej!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Szárnyaszegett
árva
madár,
Shackled
orphan
bird,
Szállj,
szállj
magasra
szállj!
Fly,
fly,
fly
high!
Bilincsbe
többé
senki
se
zár.
No
longer
shall
anyone
imprison
you.
Szárnyaszegett
árva
madár,
Shackled
orphan
bird,
Szállj,
szállj
magasra
szállj!
Fly,
fly,
fly
high!
Bilincsbe
többé
senki
se
zár.
No
longer
shall
anyone
imprison
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.