Paroles et traduction Kárpátia - Szép vagy, gyönyörü vagy Magyarország
Szép vagy, gyönyörü vagy Magyarország
Beautiful, You Are Wonderful, Hungary
Hol
szőke
sellő,
lenge
szellő
játszik
a
Tiszán,
On
the
Tisza,
where
the
blonde
mermaid
plays
in
the
light
breeze,
Ott
él
egy
nép,
legendák
népe,
ott
az
én
hazám.
There
lives
a
nation,
a
legendary
people,
and
there
is
my
homeland.
Az
ősi
Kárpát
őrzi
álmát,
hű
Csaba
vezér,
The
ancient
Carpathians,
guard
its
dreams,
faithful
Csaba,
the
chieftain,
Ki
csillagoknak
égi
útján
vissza-visszatér.
Whose
celestial
path
leads
him
back
to
return.
Szép
vagy,
gyönyörű
vagy
Magyarország,
You
are
beautiful,
you
are
wonderful,
Hungary,
Gyönyörűbb,
mint
a
nagyvilág.
More
beautiful
than
this
great,
wide
world.
Ha
zeng
a
zeneszó,
látom
ragyogó,
szép
orcád.
When
the
music
resounds,
I
gaze
upon
your
radiant,
beautiful
face.
Táltos
paripánkon
odaszállunk
On
our
magical
steeds,
we
fly
there,
Hazahív
fű,
fa,
lomb,
s
virág.
Grass,
trees,
foliage,
and
flowers
call
us
home.
Úgy
sír
a
hegedű,
vár
egy
gyönyörű
szép
ország.
As
the
violin
weeps,
a
magnificent,
beautiful
land
awaits.
Ott
dalos
ajkú
mind
a
lány,
mert
dal
terem
a
fán
Every
maiden
has
a
melodious
voice
there,
for
songs
grow
on
trees,
És
délibábos
tündérkastély
leng
a
vén
Tiszán.
And
the
mirage
of
a
fairy-tale
castle
shimmers
on
the
Old
Tisza.
A
Rónaságon,
hét
határon
száll,
repül
a
szél,
Over
the
Great
Hungarian
Plain,
across
seven
borders,
the
wind
flies
and
soars,
Huszárok
kedve
éri
csak
be,
hogyha
szárnyra
kél.
Only
the
joy
of
hussars
can
match
it
as
it
takes
wing.
Szép
vagy,
gyönyörű
vagy
Magyarország,
You
are
beautiful,
you
are
wonderful,
Hungary,
Gyönyörűbb,
mint
a
nagyvilág.
More
beautiful
than
this
great,
wide
world.
Ha
zeng
a
zeneszó,
látom
ragyogó,
szép
orcád.
When
the
music
resounds,
I
gaze
upon
your
radiant,
beautiful
face.
Táltos
paripánkon
odaszállunk
On
our
magical
steeds,
we
fly
there,
Hazahív
fű,
fa,
lomb,
s
virág.
Grass,
trees,
foliage,
and
flowers
call
us
home.
Úgy
sír
a
hegedű,
vár
egy
gyönyörű
szép
ország.
As
the
violin
weeps,
a
magnificent,
beautiful
land
awaits.
Szép
vagy,
gyönyörű
vagy
Magyarország,
You
are
beautiful,
you
are
wonderful,
Hungary,
Gyönyörűbb,
mint
a
nagyvilág.
More
beautiful
than
this
great,
wide
world.
Ha
zeng
a
zeneszó,
látom
ragyogó,
szép
orcád.
When
the
music
resounds,
I
gaze
upon
your
radiant,
beautiful
face.
Táltos
paripánkon
odaszállunk
On
our
magical
steeds,
we
fly
there,
Hazahív
fű,
fa,
lomb,
s
virág.
Grass,
trees,
foliage,
and
flowers
call
us
home.
Úgy
sír
a
hegedű,
vár
egy
gyönyörű
szép
ország.
As
the
violin
weeps,
a
magnificent,
beautiful
land
awaits.
Úgy
sír
a
hegedű,
vár
egy
gyönyörű
szép
ország.
As
the
violin
weeps,
a
magnificent,
beautiful
land
awaits.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.