Kárpátia - Tetemrehívás - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kárpátia - Tetemrehívás




Talpig feketében állnak egy gyermek körül,
Они все одеты в черное вокруг ребенка.,
Kéz tördelve, csodát várva, hátha még felül,
* Рука извивается, гадая *,
Nem mozdul az többé, teste örök nyugalom,
Тело больше никогда не будет двигаться.,
Fehér liliomként pihen a hűs ravatalon.
Он покоится, как Белая лилия на прохладных похоронах.
Tömjén füstje szétterül, kondul egy kisharang,
Разносится дым ладана, звенит колокол.
Siratóasszonyok fájó vigaszt nyújtanak,
Плачущие женщины дают болезненное утешение.
A hangoknak színük lett és a színeknek szaguk,
Голоса стали цветными, и цвета пахли.
Hallom, hogy tetemre hívják véres gyilkosuk.
Я слышал, что твой кровавый убийца зовет тебя к трупу.
Az összes álszent arc mögött a bűntudat lapul,
За всеми этими лицемерными лицами скрывается вина.
Hallgatnak és marad minden kimondatlanul,
Они будут молчать и ничего не скажут.
A friss sír mellet némán mennek, léptük nem csap zajt,
Они молча идут рядом со свежей могилой, не издавая ни звука.
Egymásra sem néznek, mintha kerülnék a bajt.
Они даже не смотрят друг на друга, как будто я пытаюсь избежать неприятностей.
És feltámadt a szél, hűvös hangján beszél,
И поднялся ветер, он говорит холодным голосом:
Bosszúért kiált, minden csepp kiontott vér,
Каждая пролитая капля крови...
Süvít most a szél, s a sírból visszatér,
Ветер дует сейчас, и он возвращается из могилы,
Bosszúért kiállt minden csepp kiontott vér.
Чтобы отомстить, каждая капля крови была пролита.
A házban ahol mosoly volt, a gyász beköltözött,
В дом, где была улыбка, вошла печаль.
És halotti tort tartanak a szűk falak között,
И они устраивают погребальный пир в узких стенах,
Gyertyafénynél idéznek meg múltat és jelent,
При свете свечей они воскрешают прошлое и настоящее.
Várják, hátha küld nekik egy áruló jelet.
Они ждут, что он пошлет им знак измены.
Hideg csönd lett és a testvérgyermek szája szólt,
Наступила холодная тишина, и губы сестры заговорили.,
Halkan, mintha túlvilágról kapkodná a szót,
Тихо, словно издалека,
Nem alhatja nyugodt álmát aljas gyilkosa,
Ты не можешь спать по ночам со своим мерзким убийцей.
Már sötét szárnyát kitárta a bosszú angyala.
Ангел мести расправил свои темные крылья.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.