Kárpátia - Verbunk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kárpátia - Verbunk




Huszárgyerek, huszárgyerek, szereti a táncot,
Гусар, Гусар, любит танцевать.
Az oldalán, az oldalán, csörgeti a kardot,
В стороне, в стороне, гремя мечом,
Ha csörgeti, hadd csörgesse, pengjen sarkantyúja,
Когда он звонит, пусть он звонит, пусть он звонит, пусть он выбирает свои шпоры.
Kossuth Lajos verbunkja a muzsikáltatója.
Вербунк лайоса Кошута - его музыкант.
Falu végén, falu végén, szépen muzsikálnak,
В конце деревни, в конце деревни они хорошо играют,
Oda hívnak engemet is magyar katonának,
Меня называют венгерским солдатом.
Be is állok a verbunkba, ha már verbuválnak,
Я присоединюсь к нашим вербам, когда они будут вербовать,
Elmegyek a pajtásimmal vitéz regrutának.
Я пойду со своими приятелями сражаться за Реджину.
Szép a huszár, szép a huszár, ha felül a lovára,
Рыцарь есть рыцарь, рыцарь есть рыцарь, когда он скачет на лошади.
Arany mente a hátára, kard az oldalára,
Золото на спине, меч на боку.
Virágcsokor a csákóján, úgy megy a csatába,
Букет цветов на его шляпе идет в бой,
Ne sírj, rózsám, megtérek még a szabad hazába.
Не плачь, моя роза, я доберусь до свободной страны.
Most szép lenni katonának,
Теперь хорошо быть солдатом,
Mert Kossuthnak verbuválnak,
потому что Кошут женится.,
Kossuth Lajos nem lett volna,
Лайос Кошут не был бы ...
Katona sem lettem volna,
Я бы не стал солдатом.,
Éljen, éljen a nemzet!
Да здравствует нация!
Gyere pajtás katonának,
Давай, дружище солдат.,
Téged teszlek kapitánynak,
Я сделаю тебя капитаном.,
Pár esztendő nem a világ,
Несколько лет - это не целый мир.
Éljen a magyar szabadság,
Да Здравствует Венгерская Свобода!
Éljen, éljen a nemzet!
Да здравствует нация!
Föl-föl vitézek a csatára,
Я буду пробиваться вверх и вниз.
A szent szabadság oltalmára,
За защиту Святой свободы,
Édes hazánkért hősi vérünk,
За нашу милую страну, за нашу героическую кровь!
Ontjuk, hullajtjuk nagy bátran, míg élünk.
Давайте прольем, давайте прольем, давайте умрем храбро.
Híres Komárom be van véve,
Мой знаменитый комаром включен в список.
Klapka György a fővezére,
Дьердь Клапка в расцвете сил.
Büszkén kiáll a csatatérre,
Гордо стоять на поле боя,
Hajrá huszárok, utánam előre!
Вперед, рыцари, за мной!
Föl-föl látjátok lobogómat,
Ты видишь мое знамя все выше и выше,
Indulj vidáman robogó had,
Иди весело, скутер позволь мне,
Mennydörög az ágyú, csattog a kard,
Гремит пушка, гремит меч,
Ez lelkesíti csatában a magyart
Это вдохновляет венгра в бою.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.