Paroles et traduction Kárpátia - Zeng az erdő, zúg a táj
Zeng az erdő, zúg a táj
The forest hums, the landscape roars
Zeng
az
erdő,
zúg
a
táj,
The
forest
hums,
the
landscape
roars,
Hírünk
rég
előttünk
jár.
Our
fame
precedes
us.
Konduljatok,
harangok,
Bells,
ring
out,
Itt
vannak
a
magyarok!
The
Hungarians
are
here!
Hegyre
föl,
és
völgybe
le,
Up
to
the
hills,
down
to
the
valleys,
Hej!
Kaland
egész
élete.
Hey!
Adventure
is
their
way
of
life.
Mint
a
madár,
szabadok,
Free
as
a
bird,
Így
élnek
a
magyarok.
That's
how
the
Hungarians
live.
Szépen
fordul,
hetykén
jár,
He
turns
beautifully,
walks
with
a
swagger,
Sarkantyú
peng
csizmáján.
Spurs
jingle
on
his
boots.
Nagy
porfelhő
kavarog,
A
big
cloud
of
dust
swirls,
Ha
táncolnak
a
magyarok.
When
the
Hungarians
dance.
Egy
kis
kovász,
liszt
meg
só,
A
little
leaven,
flour
and
salt,
Nyársra
húzott
fél
disznó,
Half
a
pig
on
a
spit,
Szál
az
ének,
szól
a
dob,
The
song
flies,
the
drum
plays,
Vígadnak
a
magyarok.
The
Hungarians
rejoice.
Nem
mozdul
se
fű,
se
ág,
Not
a
blade
of
grass,
not
a
twig
moves,
Elszenderül
a
világ.
The
world
falls
asleep.
Szép
csendesen
járjatok,
Walk
quietly,
Míg
alszanak
a
magyarok.
While
the
Hungarians
slumber.
Vigyázzatok,
tolvajok!
Beware,
thieves!
Mert
felkelnek
a
magyarok!
For
the
Hungarians
shall
rise!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.