Kärbholz - Abschied (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kärbholz - Abschied (Live)




Abschied (Live)
Farewell (Live)
Hast mir das Fliegen beigebracht und alles was ich sonst noch so kann.
You taught me how to fly and everything else I can do.
Hast mir gezeigt wie man geht und wenn man fällt wieder aufsteht.
You showed me how to walk and when you fall, how to stand up again.
Hast mir jedes Geheimnis versucht zu erklären, dass ich mit offenen Augen durch's Leben geh'.
You tried to explain every secret, so that I would walk through life with my eyes open.
Auch wenn ich's immer schon wusste, dass du es bist, der das Paket unter die Tanne legt.
Even though I always knew that it was you who put the presents under the tree.
Hast mich nicht immer verstanden, wenn ich so war, wenn ich statt einen Freund einen Feind in dir sah.
You didn't always understand me when I was like this, when I saw an enemy in you instead of a friend.
Und wenn ich heute zurück blick, dann verstehe ich das auch nicht.
And when I look back today, I don't understand that either.
Ich weiß nur, dass was passiert ist, hat zwar Wunden gerissen, aber niemals die kleinste Narbe hinterlassen.
I only know that what happened did tear wounds, but did never leave the smallest scar.
Ich hoffe, dass du das weißt, auch wenn ich's dir niemals gesagt hab.- Und heute stehe ich an deinem Grab und sage dir alles was ich dir niemals gesagt hab.
I hope you know this, even if I never told you.-And today I stand at your grave and tell you everything that I never told you.
Weil du Fortgegangen aber niemals ganz gegangen bist.
Because you departed but you never quite left me.
Ich bring'dir etwas mit aus meinem Leben, damit du weißt, dass es mir gut ergangen ist.
I'm bringing you something from my life, so you know that I'm doing well.
Sorg'dich nicht um mich-wo du auch bist.
Don't worry about me - wherever you are.
Das ist wohl, dass Schicksal der Zeit, dass sie irgendwann verstreicht.
That is probably the destiny of time, as it passes by sometimes.
Das aus Jahren ein Moment wird, auf den man irgendwann zurückblickt.
That from years, a moment becomes, at which you look back.
Und könnte ich etwas ändern, dann nur das eine, dass ich dir nochmal gesagt hätt', dass ich dich liebe und der Moment jetzt bei mir ist, dir zu sagen, dass ich stolz auf dich bin.
And if I could change anything, then it would only be one thing, that I would have told you again, that I love you and the moment is now for me, to tell you that I'm proud of you.
Und heute stehe ich an deinem Grab und sage dir alles was ich die niemals gesagt hab.
And today I stand at your grave and tell you everything that I never told you.
Weil du Fortgegangen aber niemals ganz gegangen bis.
Because you departed but you never quite left me.
Ich bring'dir etwas mit aus meinem Leben, damit du weißt, dass es mir gut ergangen ist.
I'm bringing you something from my life, so you know that I'm doing well.
Sorg'dich nicht um mich-wo du auch bist.
Don't worry about me - wherever you are.
Wo du auch bist-sorg'dich nicht um mich...
Wherever you are-don't worry about me...





Writer(s): Torben Hoeffgen,, Stefan Wirths,, Henning Muench,, Adrian Kuehn,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.