Kärbholz - Der Schwarze Schwan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kärbholz - Der Schwarze Schwan




Der Schwarze Schwan
Чёрный лебедь
Ich bin ein bisschen durch den Wind, ich bin ein bisschen heimatlos
Я немного растерян, немного бездомный,
Ich bin nicht wie alle sind, aber wer bin ich bloß?
Я не такой, как все, но кто же я такой?
Ich seh mich im Spiegel, bin das wirklich ich?
Я вижу себя в зеркале, неужели это я?
Ich bin nicht wirklich traurig, aber glücklich bin ich auch nicht
Я не то чтобы грустный, но и счастливым меня не назовёшь.
Ich hätt mich geliebt, hätte ich mich gelassen
Я бы полюбил себя, если бы позволил себе это.
Würdest du mich lieben, würde ich mich nicht hassen
Если бы ты любила меня, я бы не ненавидел себя.
Doch es ist zu spät, deine Chance vertan
Но уже слишком поздно, твой шанс упущен.
Du wirst dich noch wundern, was ich kann
Ты ещё удивишься, на что я способен.
Der schwarze Schwan
Чёрный лебедь.
Kannst du mich versteh′n? Manchmal kann ich das selbst nicht
Можешь ли ты меня понять? Иногда я сам себя не понимаю.
Kannst du mich seh'n oder bin ich unsichtbar für dich?
Видишь ли ты меня или я для тебя невидим?
Ich lauf durch die Straß′n und bin allein
Я брожу по улицам и я один.
Dabei wollt ich nicht mehr, als ein Teil von euch sein
А я всего лишь хотел быть одним из вас.
Ich hätt euch geliebt, hättet ihr mich gelassen
Я бы полюбил вас, если бы вы позволили мне это.
Ich wär für euch da und würd euch nicht hassen
Я был бы рядом с вами и не ненавидел бы вас.
Doch es ist zu spät, eure Chance vertan
Но уже слишком поздно, ваш шанс упущен.
Ihr werdet euch noch wundern, was ich kann
Вы ещё удивитесь, на что я способен.
Der schwarze Schwan
Чёрный лебедь.
Ich wollte einst sein wie ihr, strahlend weißes Gefieder
Когда-то я хотел быть как вы, с белоснежным оперением.
Ich hätt gehasst, was ihr hasst und über eure Witze gelacht
Я бы ненавидел то, что ненавидите вы, и смеялся над вашими шутками.
Ich hätte mich aufgegeben, um ein Teil von euch zu sein
Я бы отказался от себя, чтобы стать одним из вас.
Ich wär Teil eures Lebens, dann wärt ihr nicht allein
Я был бы частью вашей жизни, и тогда вы не были бы одиноки.
Ich hätt euch geliebt aus vollem Herzen
Я бы полюбил вас всем сердцем.
Ich wär ein Freund und kein Feind gewesen
Я был бы другом, а не врагом.
Doch jetzt ist es zu spät, eure Chance vertan
Но теперь уже слишком поздно, ваш шанс упущен.
Ihr werdet euch noch wundern, was ich kann
Вы ещё удивитесь, на что я способен.
Der schwarze Schwan
Чёрный лебедь.
Der schwarze Schwan
Чёрный лебедь.
Der schwarze Schwan
Чёрный лебедь.
Der schwarze Schwan
Чёрный лебедь.
Ich warte im Dunkeln, dort wohin ihr niemals blickt
Я жду в темноте, туда, куда вы никогда не смотрите.
Und beobachte euch, bis meine Zeit gekommen ist
И наблюдаю за вами, пока не придёт моё время.
Ich warte im Schatten, dort wohin ihr niemals blickt
Я жду в тени, туда, куда вы никогда не смотрите.
Ich hasse euch, ich hätte euch so gern geliebt
Я ненавижу вас, я так хотел бы любить вас.
Ich hasse euch, ich hätte euch so gern geliebt
Я ненавижу вас, я так хотел бы любить вас.
Ich hasse euch, ich hätte euch so gern geliebt
Я ненавижу вас, я так хотел бы любить вас.
Ich hasse euch, ich hätte euch so gern geliebt
Я ненавижу вас, я так хотел бы любить вас.
Ich hätte euch so gern geliebt
Я так хотел бы любить вас.





Writer(s): Adrian Kühn, Henning Münch, Stefan Wirths, Torben Höffgen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.