Paroles et traduction Kärbholz - Ein Einsamer Ort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Einsamer Ort
Уединённое место
Das
ist
′n
einsamer
Ort,
hier
oben,
wo
ich
wohne
Это
уединённое
место,
здесь,
наверху,
где
я
живу,
Hier,
wo
ich
alles
überblicken
kann
Здесь,
откуда
я
могу
всё
обозреть.
Und
manchmal
kriege
ich
Besuch
hier
oben,
wo
ich
wohne
И
иногда
ко
мне
приходят
гости
сюда,
наверх,
где
я
живу,
Aber
niemand
bleibt
je
wirklich
lang
Но
никто
по-настоящему
надолго
не
задерживается.
Das
ist
ein
einsamer
Ort,
hier
oben,
wo
ich
wohne
Это
уединённое
место,
здесь,
наверху,
где
я
живу,
Ich
wünschte,
ich
hätt
hier
aufgeräumt
Жаль,
что
я
здесь
не
прибрался.
Vielleicht
gefiel
es
dir
dann
gut,
hier
oben,
wo
ich
wohne
Может
быть,
тебе
бы
понравилось
здесь,
наверху,
где
я
живу,
Platz
hab
ich
hier
genug
Места
у
меня
тут
предостаточно.
Weil
niemand
fühlt
Ведь
никто
не
чувствует
Was
ich
fühl,
wenn
ich
mal
fühle
То,
что
чувствую
я,
когда
я
что-то
чувствую.
Weil
niemand
sieht
Ведь
никто
не
видит
Was
ich
seh,
wenn
ich
die
Augen
schließe
Того,
что
вижу
я,
когда
закрываю
глаза.
Auch
wenn
uns
noch
so
viel
verbindet
Даже
если
нас
так
много
связывает,
Reicht
meist
ein
Funke,
der
es
sprengt
Часто
достаточно
одной
искры,
чтобы
всё
разрушить.
Manchmal
seltsam,
dass
gemeinsam
und
einsam
Иногда
странно,
что
«вместе»
и
«в
одиночестве»
Nur
eine
Silbe
trennt
Разделяет
всего
один
слог.
Das
ist
'n
wilder
Ort
hier
oben,
wo
ich
wohne
Это
дикое
место,
здесь,
наверху,
где
я
живу,
Hier
feiert
man
die
ganze
Nacht
bis
morgen
früh
Здесь
празднуют
всю
ночь
до
самого
утра.
Und
hier
gibt
es
kein
genug,
hier
oben,
wo
ich
wohne
И
здесь
нет
предела,
здесь,
наверху,
где
я
живу,
Hier
gibt
es
meist
von
allem
zu
viel
Здесь
всего,
как
правило,
слишком
много.
Weil
niemand
fühlt
Ведь
никто
не
чувствует
Was
ich
fühl,
wenn
ich
mal
fühle
То,
что
чувствую
я,
когда
я
что-то
чувствую.
Weil
niemand
sieht
Ведь
никто
не
видит
Was
ich
seh,
wenn
ich
die
Augen
schließe
Того,
что
вижу
я,
когда
закрываю
глаза.
Auch
wenn
uns
noch
so
viel
verbindet
Даже
если
нас
так
много
связывает,
Reicht
meist
ein
Funke,
der
es
sprengt
Часто
достаточно
одной
искры,
чтобы
всё
разрушить.
Manchmal
seltsam,
dass
gemeinsam
und
einsam
Иногда
странно,
что
«вместе»
и
«в
одиночестве»
Nur
eine
Silbe
trennt
Разделяет
всего
один
слог.
Nur
eine
Silbe
trennt
Разделяет
всего
один
слог.
Nur
eine
Silbe
trennt
Разделяет
всего
один
слог.
Weil
niemand
fühlt
Ведь
никто
не
чувствует
Was
ich
fühl,
wenn
ich
mal
fühle
То,
что
чувствую
я,
когда
я
что-то
чувствую.
Weil
niemand
sieht
Ведь
никто
не
видит
Was
ich
seh,
wenn
ich
die
Augen
schließe
Того,
что
вижу
я,
когда
закрываю
глаза.
Auch
wenn
uns
noch
so
viel
verbindet
Даже
если
нас
так
много
связывает,
Reicht
meist
ein
Funke,
der
es
sprengt
Часто
достаточно
одной
искры,
чтобы
всё
разрушить.
Manchmal
seltsam,
dieses
gemeinsam
und
einsam
Иногда
странно
это
«вместе»
и
«в
одиночестве».
Weil
niemand
fühlt
Ведь
никто
не
чувствует
Was
ich
fühl,
wenn
ich
mal
fühle
То,
что
чувствую
я,
когда
я
что-то
чувствую.
Weil
niemand
sieht
Ведь
никто
не
видит
Was
ich
seh,
wenn
ich
die
Augen
schließe
Того,
что
вижу
я,
когда
закрываю
глаза.
Auch
wenn
uns
noch
so
viel
verbindet
Даже
если
нас
так
много
связывает,
Reicht
ein
Funke,
der
es
sprengt
Достаточно
искры,
чтобы
всё
разрушить.
Manchmal
seltsam,
dass
gemeinsam
und
einsam
Иногда
странно,
что
«вместе»
и
«в
одиночестве»
Nur
eine
Silbe
trennt
Разделяет
всего
один
слог.
Wir
machen
diesen
einsamen
Ort
Мы
превратим
это
уединённое
место
Zu
′nem
gemeinsamen
Ort
В
место,
где
мы
будем
вместе.
Wir
gehen
nie
wieder
fort
Мы
никогда
больше
не
уйдём
Von
hier
oben
Отсюда,
сверху,
Wo
wir
wohn'n
Где
мы
живём.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Kühn, Henning Münch, Stefan Wirths, Torben Höffgen
Album
Kontra.
date de sortie
26-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.