Paroles et traduction Kärbholz - Endstation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endstation
Final Destination
Ich
schweife
in
Gedanken
I
wander
in
my
thoughts
Und
gleite
durch
den
Tag
And
glide
through
the
day
Komm
nicht
klar
mit
den
Gefühlen
I
can't
handle
the
feelings
Die
du
zurückgelassen
hast
That
you
left
behind
Ich
war
mit
dir
ganz
oben
I
was
at
the
top
with
you
Hab
das
Paradies
gesehen
I
saw
paradise
Doch
jetzt
fall
ich
immer
tiefer
But
now
I'm
falling
deeper
and
deeper
Was
ist
dann
mit
uns
geschehen?
What
happened
to
us?
Den
Schmerz
muss
man
gut
kennen
Pain
must
be
well
known
Um
mit
ihm
umzugehen
To
deal
with
it
Doch
wie
du
siehst
ich
kann
es
nicht
But
as
you
can
see
I
can't
do
it
Die
Uhr
bleibt
einfach
stehen
The
clock
just
stands
still
Ich
trau
mich
nicht
weiter
I
don't
dare
to
go
on
Für
mich
ist
hier
Endstation
This
is
the
final
destination
for
me
Du
hast
es
geschafft
You
did
it
Kickst
mich
von
meinem
Thron
Kicked
me
off
my
throne
Kickst
mich
von
meinem
Thron
Kicked
me
off
my
throne
Jetzt
sitz
ich
hier
Now
I'm
sitting
here
Starr
seit
ner
Stunde
an
die
Wand
Staring
at
the
wall
for
an
hour
Ich
kann
es
einfach
nicht
kapieren
I
just
can't
grasp
it
Wir
hatten
alles
in
der
Hand
We
had
everything
in
our
hands
Ich
habe
ständig
das
Gefühl
I
constantly
feel
Das
Glück
läuft
mir
davon
That
happiness
is
running
away
from
me
Und
meine
Hoffnung
aus
diesem
Spiel
And
my
hope
for
this
game
Wird
nur
noch
tot
geboren
Is
just
stillborn
Den
Schmerz
muss
man
gut
kennen
Pain
must
be
well
known
Um
mit
ihm
umzugehen
To
deal
with
it
Doch
wie
du
siehst
ich
kann
es
nicht
But
as
you
can
see
I
can't
do
it
Die
Uhr
bleibt
einfach
stehen
The
clock
just
stands
still
Ich
trau
mich
nicht
weiter
I
don't
dare
to
go
on
Für
mich
ist
hier
Endstation
This
is
the
final
destination
for
me
Du
hast
es
geschafft
You
did
it
Kickst
mich
von
meinem
Thron
Kicked
me
off
my
throne
Kickst
mich
von
meinem
Thron
Kicked
me
off
my
throne
Es
ist
schon
so
lange
her
It's
been
so
long
Dass
ich
dich
richtig
lachen
sah
Since
I
saw
you
really
laugh
Mein
Albtraum
wurde
war
My
nightmare
came
true
Zurück
bleibt
nur
ein
Loch
im
Herz
All
that's
left
is
a
hole
in
my
heart
Der
Pfeil
ist
abgeknickt
The
arrow
has
snapped
Komm
sag
es
mir,
komm
lass
es
raus
Come
on,
tell
me,
come
on,
let
it
out
Wer
hat
dein
Hirn
gefickt?
Who
fucked
your
brain?
Den
Schmerz
muss
man
gut
kennen
Pain
must
be
well
known
Um
mit
ihm
umzugehen
To
deal
with
it
Doch
wie
du
siehst
ich
kann
es
nicht
But
as
you
can
see
I
can't
do
it
Die
Uhr
bleibt
einfach
stehen
The
clock
just
stands
still
Ich
trau
mich
nicht
weiter
I
don't
dare
to
go
on
Für
mich
ist
hier
Endstation
This
is
the
final
destination
for
me
Du
hast
es
geschafft
You
did
it
Kickst
mich
von
meinem
Thron
Kicked
me
off
my
throne
Kickst
mich
von
meinem
Thron
Kicked
me
off
my
throne
Du
hast
es
geschafft
You
did
it
Kickst
mich
von
meinem
Thron
Kicked
me
off
my
throne
Du
hast
es
geschafft
You
did
it
Kickst
mich
von
meinem
Thron
Kicked
me
off
my
throne
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Torben Hoeffgen,, Stefan Wirths,, Adrian Kuehn,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.