Kärbholz - Endstation - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kärbholz - Endstation




Endstation
Final Destination
Ich schweife in Gedanken
I wander in my thoughts
Und gleite durch den Tag
And glide through the day
Komm nicht klar mit den Gefühlen
I can't handle the feelings
Die du zurückgelassen hast
That you left behind
Ich war mit dir ganz oben
I was at the top with you
Hab das Paradies gesehen
I saw paradise
Doch jetzt fall ich immer tiefer
But now I'm falling deeper and deeper
Was ist dann mit uns geschehen?
What happened to us?
Den Schmerz muss man gut kennen
Pain must be well known
Um mit ihm umzugehen
To deal with it
Doch wie du siehst ich kann es nicht
But as you can see I can't do it
Die Uhr bleibt einfach stehen
The clock just stands still
Ich trau mich nicht weiter
I don't dare to go on
Für mich ist hier Endstation
This is the final destination for me
Du hast es geschafft
You did it
Kickst mich von meinem Thron
Kicked me off my throne
Kickst mich von meinem Thron
Kicked me off my throne
Jetzt sitz ich hier
Now I'm sitting here
Starr seit ner Stunde an die Wand
Staring at the wall for an hour
Ich kann es einfach nicht kapieren
I just can't grasp it
Wir hatten alles in der Hand
We had everything in our hands
Ich habe ständig das Gefühl
I constantly feel
Das Glück läuft mir davon
That happiness is running away from me
Und meine Hoffnung aus diesem Spiel
And my hope for this game
Wird nur noch tot geboren
Is just stillborn
Den Schmerz muss man gut kennen
Pain must be well known
Um mit ihm umzugehen
To deal with it
Doch wie du siehst ich kann es nicht
But as you can see I can't do it
Die Uhr bleibt einfach stehen
The clock just stands still
Ich trau mich nicht weiter
I don't dare to go on
Für mich ist hier Endstation
This is the final destination for me
Du hast es geschafft
You did it
Kickst mich von meinem Thron
Kicked me off my throne
Kickst mich von meinem Thron
Kicked me off my throne
Es ist schon so lange her
It's been so long
Dass ich dich richtig lachen sah
Since I saw you really laugh
Verdammt nochmal
Damn it
Mein Albtraum wurde war
My nightmare came true
Zurück bleibt nur ein Loch im Herz
All that's left is a hole in my heart
Der Pfeil ist abgeknickt
The arrow has snapped
Komm sag es mir, komm lass es raus
Come on, tell me, come on, let it out
Wer hat dein Hirn gefickt?
Who fucked your brain?
Den Schmerz muss man gut kennen
Pain must be well known
Um mit ihm umzugehen
To deal with it
Doch wie du siehst ich kann es nicht
But as you can see I can't do it
Die Uhr bleibt einfach stehen
The clock just stands still
Ich trau mich nicht weiter
I don't dare to go on
Für mich ist hier Endstation
This is the final destination for me
Du hast es geschafft
You did it
Kickst mich von meinem Thron
Kicked me off my throne
Kickst mich von meinem Thron
Kicked me off my throne
Du hast es geschafft
You did it
Kickst mich von meinem Thron
Kicked me off my throne
Du hast es geschafft
You did it
Kickst mich von meinem Thron
Kicked me off my throne





Writer(s): Torben Hoeffgen,, Stefan Wirths,, Adrian Kuehn,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.