Kärbholz - Mach die Augen auf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kärbholz - Mach die Augen auf




Mach die Augen auf
Open Your Eyes
Der größte Schmerz ist immer der, den man sich selbst zufügt
The greatest pain is always the one you inflict on yourself
Lenk dein Leben selbst, bevor es dich betrügt
Take control of your life before it betrays you
Denk mal nach, was du da tust, ich weiß es nicht
Think about what you're doing, I don't know
Ich weiß nur, dass dein eigen Blut in deinen Adern fließt
I only know that your own blood flows through your veins
Nimm das Zepter in die Hand, vertraue mir
Take the scepter in your hand, trust me
Mit dem Kopf durch die Wand, denn du stehst hier
Head through the wall, because you're standing here
Ja du stehst hier, um frei zu leben und nicht um regiert zu werden
Yes, you're standing here to live free and not to be ruled
Mach die Augen auf, sonst liegt dein Leben bald in Scherben
Open your eyes, or your life will soon lie in ruins
Du hast Angst, du hast Angst dich zu verlier'n
You're afraid, you're afraid to lose yourself
Was du brauchst, ist eine Hand voll manier'n
What you need is a handful of respect
Vorm Rest der Welt, siehst du verdammt verkümmert aus
In front of the rest of the world, you look damn pitiful
Also tu was daran und zieh dich aus, zieh dich aus der Scheiße raus
So do something about it and get out of it, get out of the shit
Nimm das Zepter in die Hand, vertraue mir
Take the scepter in your hand, trust me
Mit dem Kopf durch die Wand, denn du stehst hier
Head through the wall, because you're standing here
Ja du stehst hier, um frei zu leben und nicht um regiert zu werden
Yes, you're standing here to live free and not to be ruled
Mach die Augen auf, sonst liegt dein Leben bald in Scherben
Open your eyes, or your life will soon lie in ruins
Nimm das Zepter in die Hand, vertraue mir
Take the scepter in your hand, trust me
Mit dem Kopf durch die Wand, denn du stehst hier
Head through the wall, because you're standing here
Ja du stehst hier, um frei zu leben und nicht um regiert zu werden
Yes, you're standing here to live free and not to be ruled
Mach die Augen auf, sonst liegt dein Leben bald in Scherben
Open your eyes, or your life will soon lie in ruins
Der größte Schmerz ist immer der, den man sich selbst zufügt
The greatest pain is always the one you inflict on yourself
Lenk dein Leben selbst, bevor es dich betrügt
Take control of your life before it betrays you
Denk mal nach, was du da tust, ich weiß es nicht
Think about what you're doing, I don't know
Ich weiß nur, dass dein eigen Blut in deinen Adern fließt
I only know that your own blood flows through your veins
Nimm das Zepter in die Hand, vertraue mir
Take the scepter in your hand, trust me
Mit dem Kopf durch die Wand, denn du stehst hier
Head through the wall, because you're standing here
Ja du stehst hier, um frei zu leben und nicht um regiert zu werden
Yes, you're standing here to live free and not to be ruled
Mach die Augen auf, sonst liegt dein Leben bald in Scherben
Open your eyes, or your life will soon lie in ruins
Nimm das Zepter in die Hand, vertraue mir
Take the scepter in your hand, trust me
Mit dem Kopf durch die Wand, denn du stehst hier
Head through the wall, because you're standing here
Ja du stehst hier, um frei zu leben und nicht um regiert zu werden
Yes, you're standing here to live free and not to be ruled
Mach die Augen auf, sonst liegt dein Leben bald in Scherben
Open your eyes, or your life will soon lie in ruins





Writer(s): Torben Hoeffgen,, Stefan Wirths,, Adrian Kuehn,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.