Kärbholz - Mein Weg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kärbholz - Mein Weg




Mein Weg
Мой путь
Ich glaube nicht an Dich
Я не верю в Тебя,
Und sehe trotzdem einen Sinn
Но всё же вижу смысл.
Ich brauche keinen der mich führt
Мне не нужен тот, кто меня ведёт,
Ich weiß selber wohin
Я сам знаю, куда иду.
Ich glaub nicht an Gerechtigkeit
Я не верю в справедливость,
Schau dich mal um in dieser Welt
Оглянись вокруг в этом мире.
Ich glaub an das was ich seh
Я верю в то, что вижу,
Auch wenn mir das nicht gefällt
Даже если мне это не нравится.
Und ich gehe meinen Weg
И я иду своим путём,
Meinen Weg
Своим путём,
Immer weiter, so gut es geht (so gut es geht)
Всё дальше, насколько это возможно (насколько это возможно).
Ich stehe auf und ziehe los (ich ziehe los)
Я встаю и иду иду),
Ohne stehen zu bleiben, die Neugier ist zu groß
Не останавливаясь, любопытство слишком велико.
Endlich sehe ich ein Ziel (ich sehe ein Ziel)
Наконец-то я вижу цель вижу цель),
Klar vor Augen, so klar wie nie (so klar wie nie)
Отчётливо перед глазами, так ясно, как никогда (так ясно, как никогда).
Wird's mir auch noch viel begegnen (ja viel begegnen)
Мне ещё многое встретится (да, многое встретится),
Mein Weg führt mich weiter der Freiheit entgegen
Мой путь ведёт меня дальше, навстречу свободе.
Ich seh dir an, es geht dir gut
Я вижу, у тебя всё хорошо,
Hast du Schwache unter dir?
Есть ли у тебя подчинённые, слабые?
Mich packt der Hass, mich packt die Wut
Меня охватывает ненависть, меня охватывает ярость,
Und dich nur die Gier
А тебя только жадность.
Du willst mir diktieren?
Ты хочешь мне диктовать,
Was ich darf und wer ich bin
Что мне можно и кто я?
Doch nicht mit mir
Но не со мной,
Du kriegst mich niemals dahin
Ты меня никогда не сломишь.
Und ich gehe meinen Weg
И я иду своим путём,
Meinen Weg
Своим путём,
Immer weiter, so gut es geht (so gut es geht)
Всё дальше, насколько это возможно (насколько это возможно).
Ich stehe auf und ziehe los (ich ziehe los)
Я встаю и иду иду),
Ohne stehen zu bleiben, die Neugier ist zu groß
Не останавливаясь, любопытство слишком велико.
Endlich sehe ich ein Ziel (ich sehe ein Ziel)
Наконец-то я вижу цель вижу цель),
Klar vor Augen, so klar wie nie (so klar wie nie)
Отчётливо перед глазами, так ясно, как никогда (так ясно, как никогда).
Wird's mir auch noch viel begegnen (ja viel begegnen)
Мне ещё многое встретится (да, многое встретится),
Mein Weg führt mich weiter der Freiheit entgegen
Мой путь ведёт меня дальше, навстречу свободе.
Und ich gehe meinen Weg
И я иду своим путём,
Meinen Weg
Своим путём,
Immer weiter, so gut es geht (so gut es geht)
Всё дальше, насколько это возможно (насколько это возможно).
Ich stehe auf und ziehe los (ich ziehe los)
Я встаю и иду иду),
Ohne stehen zu bleiben, die Neugier ist zu groß
Не останавливаясь, любопытство слишком велико.
Endlich sehe ich ein Ziel (ich sehe ein Ziel)
Наконец-то я вижу цель вижу цель),
Klar vor Augen, so klar wie nie (so klar wie nie)
Отчётливо перед глазами, так ясно, как никогда (так ясно, как никогда).
Wird's mir auch noch viel begegnen (ja viel begegnen)
Мне ещё многое встретится (да, многое встретится),
Mein Weg führt mich weiter
Мой путь ведёт меня дальше,
Der Freiheit entgegen
Навстречу свободе.





Writer(s): Torben Hoeffgen,, Stefan Wirths,, Adrian Kuehn,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.