Kärbholz - Sei ein Schwein! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kärbholz - Sei ein Schwein!




Sei ein Schwein!
Be a Pig!
Meine mutter hat gesagt, kind ich rate dir
My mother told me, child I advise you
Lass dir nix zu schulden komm, denn ich sage dir
Don't let yourself get into debt, for I tell you
Alles was du tust kommt irgendwan auf dich zurück
Everything you do will come back to you at some point
Doch ich wurde älter und ich glaub sie war verrückt
But I got older and I think she was crazy
Denn ich war ein netter junge, ich war zu nett zu allen hier
Because I was a nice guy, I was too nice to everyone here
Doch alles für'n arsch und keiner dankte es mir
But everything for the ass and no one thanked me
Irgendwan begriff ich, irgendwan sah ich es ein
At some point I realized, at some point I saw it
Ich schau mich um und alle sind gemein
I look around and everyone is mean
Warum soll ich dann nett sein
Why should I be nice then
Ich hat'ein schönes mädchen, ich liebte sie so sehr
I had a beautiful girl, I loved her so much
Wollt mein leben mit ihr verbringen, bis ans ende nur mit ihr
Wanted to spend my life with her, only with her until the end
Ich hielt um ihre hand an, doch sie sagte nein
I asked for her hand, but she said no
Ich sach mich um und alle sind gemein
I look around and everyone is mean
Warum soll ich dann nett sein
Why should I be nice then
Aber drauf geschiessen, ich halt nich länger hinterm berg
But go ahead, I'm not holding back any longer
Ich leb mein leben wie's mir past und sag euch was mich stört
I live my life the way I like it and tell you what bothers me
Seht ihr meinen finger, dann schiebt ihn euch rein
See my finger, then slide it in
Ich schau mich um und alle sind gemein
I look around and everyone is mean
Warum soll ich dann nett sein
Why should I be nice then
Und jetzt steh ich hier vor euch und sing euch dieses lied
And now I stand here in front of you and sing you this song
Weil es für mich nichts schöneres als die verdammte musik gibt
Because for me there is nothing more beautiful than the damn music
Ich trink zu viel, bin tatowiert, nicht so der schwiegermutter-typ
I drink too much, I'm tattooed, not really the mother-in-law type
Ich schau mich un und alle sind gemein
I look around and everyone is mean
Warum soll ich dann nett sein
Why should I be nice then
Und du versuchst mit aller kraft ein guter mensch zu sein
And you try with all your might to be a good person
Du verbiegst dich für sie, doch es bringt dir nichts ein
You bend over backwards for them, but it doesn't get you anything
Hör auf meine worte, hör auf so scheiss nett zu sein
Listen to my words, stop being so fucking nice
Schau dich mal um, alle sind gemein
Look around, everyone is mean
Jetzt sei doch auch einmal ein schwein
Now be a pig for once too






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.