Paroles et traduction Kärbholz - Steh auf! (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steh auf! (Live)
Вставай! (Live)
Du
hast
zwei
Augen,
У
тебя
есть
два
глаза,
Also
sieh's
dir
selber
an.
Так
что
посмотри
сама.
Glaub
was
du
siehst.
Поверь
тому,
что
видишь.
So
hässlich
es
auch
ist.
Каким
бы
уродливым
это
ни
было.
Du
hast
'nen
Mund,
У
тебя
есть
рот,
Mit
dem
man
reden
kann.
Которым
можно
говорить.
Also
rede.
Так
что
говори.
Ob
sie
dir
zuhören
oder
nicht.
Слушают
тебя
или
нет.
Du
hast
zwei
Füße,
У
тебя
есть
две
ноги,
Du
hast
zwei
Arme,
У
тебя
есть
две
руки,
Um
dich
zu
Wehren.
Чтобы
защищаться.
Du
hast
eine
Hand,
У
тебя
есть
рука,
Also
hast
du
auch
'ne
Faust.
Значит,
у
тебя
есть
и
кулак.
Du
hast
'ne
Meinung,
У
тебя
есть
мнение,
Also
sag
sie
auch.
Так
что
высказывай
его.
Du
hast
alles
was
du
brauchst.
У
тебя
есть
всё,
что
тебе
нужно.
Hör
auf
zu
weinen,
Перестань
плакать,
Das
macht
doch
keinen
Sinn.
В
этом
нет
никакого
смысла.
Du
brauchst
nicht
zu
jammern,
Тебе
не
нужно
ныть,
Weil
du
unzufrieden
bist.
Потому
что
ты
недовольна.
Steh
auf!
Geh
Raus!
Вставай!
Выходи!
Du
hast
alles
was
du
brauchst.
У
тебя
есть
всё,
что
тебе
нужно.
Steh
auf!
Geh
Raus!
Вставай!
Выходи!
Du
hast
alles
was
du
brauchst.
У
тебя
есть
всё,
что
тебе
нужно.
Du
hasst
die
Sprüche,
Ты
ненавидишь
речи,
Von
diesen
Herrn
im
Parlament.
Этих
господ
в
парламенте.
Weil
sie
Versprechen,
Потому
что
они
обещают,
Was
sie
niemals
halten
können.
То,
что
никогда
не
смогут
выполнить.
Du
hasst
die
Arbeit,
Ты
ненавидишь
работу,
Das
war
nie
das
was
du
willst.
Это
никогда
не
было
тем,
чего
ты
хочешь.
Du
hast
Talent,
У
тебя
есть
талант,
Was
ausser
dir
niemand
sieht.
Который
никто,
кроме
тебя,
не
видит.
Du
hasst
dich
selber,
Ты
ненавидишь
себя,
Und
dein
Leben
gleich
dazu.
И
свою
жизнь
заодно.
Vergebene
Chanchen,
Упущенные
шансы,
Wer
auf
der
Strecke
bleibt
bist
du.
Кто
останется
на
обочине,
так
это
ты.
Es
sind
die
ander'n
Это
другие
Die
dir
dein
Glück
verwehren.
Лишают
тебя
счастья.
Halt
deine
Schnautze,
Заткнись,
Sowas
will
ich
nicht
hör'n.
Такого
я
не
хочу
слышать.
Du
hast
alles
was
du
brauchst.
У
тебя
есть
всё,
что
тебе
нужно.
Hör
auf
zu
weinen,
Перестань
плакать,
Das
macht
doch
keinen
Sinn.
В
этом
нет
никакого
смысла.
Du
brauchst
nicht
zu
jammern,
Тебе
не
нужно
ныть,
Weil
du
unzufrieden
bist.
Потому
что
ты
недовольна.
Steh
auf!
Geh
Raus!
Вставай!
Выходи!
Du
hast
alles
was
du
brauchst.
У
тебя
есть
всё,
что
тебе
нужно.
Steh
auf!
Geh
Raus!
Вставай!
Выходи!
Du
hast
alles
was
du
brauchst.
У
тебя
есть
всё,
что
тебе
нужно.
Steh
auf!
Geh
Raus!
Вставай!
Выходи!
Du
hast
alles
was
du
brauchst.
У
тебя
есть
всё,
что
тебе
нужно.
Steh
auf!
Geh
Raus!
Вставай!
Выходи!
Du
hast
alles
was
du
brauchst.
У
тебя
есть
всё,
что
тебе
нужно.
Hör
auf
zu
weinen,
Перестань
плакать,
Das
macht
doch
keinen
Sinn.
В
этом
нет
никакого
смысла.
Du
brauchst
nicht
zu
jammern,
Тебе
не
нужно
ныть,
Weil
du
unzufrieden
bist.
Потому
что
ты
недовольна.
Steh
auf!
Geh
Raus!
Вставай!
Выходи!
Du
hast
alles
was
du
brauchst.
У
тебя
есть
всё,
что
тебе
нужно.
Steh
auf!
Geh
Raus!
Вставай!
Выходи!
Du
hast
alles
was
du
brauchst.
У
тебя
есть
всё,
что
тебе
нужно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Torben Hoeffgen,, Stefan Wirths,, Henning Muench,, Adrian Kuehn,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.