Kärbholz - Steh auf! (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kärbholz - Steh auf! (Live)




Du hast zwei Augen,
У тебя два глаза,
Also sieh's dir selber an.
Так что посмотри сам.
Glaub was du siehst.
Верь тому, что видишь.
So hässlich es auch ist.
Как бы это ни было некрасиво.
Du hast 'nen Mund,
У тебя есть рот,
Mit dem man reden kann.
С которым можно поговорить.
Also rede.
Так что говори.
Ob sie dir zuhören oder nicht.
Слушают они тебя или нет.
Du hast zwei Füße,
У тебя две ноги,
Zum gehn.
Для gehn.
Zwei Beine,
Две ноги,
Zum stehn.
О, куда мне идти.
Du hast zwei Arme,
У тебя две руки,
Um dich zu Wehren.
Чтобы дать тебе отпор.
Du hast eine Hand,
У тебя есть рука,
Also hast du auch 'ne Faust.
Так что у тебя тоже есть кулак.
Du hast 'ne Meinung,
У тебя есть мнение,
Also sag sie auch.
Так что скажи и ей тоже.
Du hast alles was du brauchst.
У тебя есть все, что тебе нужно.
Hör auf zu weinen,
Прекрати плакать,
Das macht doch keinen Sinn.
- Бессмыслица какая-то.
Du brauchst nicht zu jammern,
Вам не нужно ныть,
Weil du unzufrieden bist.
Потому что ты недоволен.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выходи!
Du hast alles was du brauchst.
У тебя есть все, что тебе нужно.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выходи!
Du hast alles was du brauchst.
У тебя есть все, что тебе нужно.
Du hasst die Sprüche,
Ты ненавидишь поговорки,
Von diesen Herrn im Parlament.
От этих господ в парламенте.
Weil sie Versprechen,
Потому что они обещают,
Was sie niemals halten können.
То, что вы никогда не сможете удержать.
Du hasst die Arbeit,
Ты ненавидишь работу,
Das war nie das was du willst.
Это никогда не было тем, чего ты хочешь.
Du hast Talent,
У тебя есть талант,
Was ausser dir niemand sieht.
Чего, кроме тебя, никто не видит.
Du hasst dich selber,
Ты ненавидишь себя,
Und dein Leben gleich dazu.
И твоя жизнь прямо к этому.
Vergebene Chanchen,
Кол-Во Чэнь Чан,
Wer auf der Strecke bleibt bist du.
Тот, кто остается на трассе, - это ты.
Es sind die ander'n
Это другие
Die dir dein Glück verwehren.
Которые лишают тебя твоего счастья.
Halt deine Schnautze,
Закрой Schnautze,
Sowas will ich nicht hör'n.
Я не хочу ничего подобного слышать.
Du hast alles was du brauchst.
У тебя есть все, что тебе нужно.
Hör auf zu weinen,
Прекрати плакать,
Das macht doch keinen Sinn.
- Бессмыслица какая-то.
Du brauchst nicht zu jammern,
Вам не нужно ныть,
Weil du unzufrieden bist.
Потому что ты недоволен.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выходи!
Du hast alles was du brauchst.
У тебя есть все, что тебе нужно.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выходи!
Du hast alles was du brauchst.
У тебя есть все, что тебе нужно.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выходи!
Du hast alles was du brauchst.
У тебя есть все, что тебе нужно.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выходи!
Du hast alles was du brauchst.
У тебя есть все, что тебе нужно.
Hör auf zu weinen,
Прекрати плакать,
Das macht doch keinen Sinn.
- Бессмыслица какая-то.
Du brauchst nicht zu jammern,
Вам не нужно ныть,
Weil du unzufrieden bist.
Потому что ты недоволен.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выходи!
Du hast alles was du brauchst.
У тебя есть все, что тебе нужно.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выходи!
Du hast alles was du brauchst.
У тебя есть все, что тебе нужно.





Writer(s): Torben Hoeffgen,, Stefan Wirths,, Henning Muench,, Adrian Kuehn,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.