Kärbholz - Steh auf! (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kärbholz - Steh auf! (Live)




Steh auf! (Live)
Вставай! (Live)
Du hast zwei Augen,
У тебя есть два глаза,
Also sieh's dir selber an.
Так что посмотри сама.
Glaub was du siehst.
Поверь тому, что видишь.
So hässlich es auch ist.
Каким бы уродливым это ни было.
Du hast 'nen Mund,
У тебя есть рот,
Mit dem man reden kann.
Которым можно говорить.
Also rede.
Так что говори.
Ob sie dir zuhören oder nicht.
Слушают тебя или нет.
Du hast zwei Füße,
У тебя есть две ноги,
Zum gehn.
Чтобы ходить.
Zwei Beine,
Две ноги,
Zum stehn.
Чтобы стоять.
Du hast zwei Arme,
У тебя есть две руки,
Um dich zu Wehren.
Чтобы защищаться.
Du hast eine Hand,
У тебя есть рука,
Also hast du auch 'ne Faust.
Значит, у тебя есть и кулак.
Du hast 'ne Meinung,
У тебя есть мнение,
Also sag sie auch.
Так что высказывай его.
Du hast alles was du brauchst.
У тебя есть всё, что тебе нужно.
Hör auf zu weinen,
Перестань плакать,
Das macht doch keinen Sinn.
В этом нет никакого смысла.
Du brauchst nicht zu jammern,
Тебе не нужно ныть,
Weil du unzufrieden bist.
Потому что ты недовольна.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выходи!
Du hast alles was du brauchst.
У тебя есть всё, что тебе нужно.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выходи!
Du hast alles was du brauchst.
У тебя есть всё, что тебе нужно.
Du hasst die Sprüche,
Ты ненавидишь речи,
Von diesen Herrn im Parlament.
Этих господ в парламенте.
Weil sie Versprechen,
Потому что они обещают,
Was sie niemals halten können.
То, что никогда не смогут выполнить.
Du hasst die Arbeit,
Ты ненавидишь работу,
Das war nie das was du willst.
Это никогда не было тем, чего ты хочешь.
Du hast Talent,
У тебя есть талант,
Was ausser dir niemand sieht.
Который никто, кроме тебя, не видит.
Du hasst dich selber,
Ты ненавидишь себя,
Und dein Leben gleich dazu.
И свою жизнь заодно.
Vergebene Chanchen,
Упущенные шансы,
Wer auf der Strecke bleibt bist du.
Кто останется на обочине, так это ты.
Es sind die ander'n
Это другие
Die dir dein Glück verwehren.
Лишают тебя счастья.
Halt deine Schnautze,
Заткнись,
Sowas will ich nicht hör'n.
Такого я не хочу слышать.
Du hast alles was du brauchst.
У тебя есть всё, что тебе нужно.
Hör auf zu weinen,
Перестань плакать,
Das macht doch keinen Sinn.
В этом нет никакого смысла.
Du brauchst nicht zu jammern,
Тебе не нужно ныть,
Weil du unzufrieden bist.
Потому что ты недовольна.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выходи!
Du hast alles was du brauchst.
У тебя есть всё, что тебе нужно.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выходи!
Du hast alles was du brauchst.
У тебя есть всё, что тебе нужно.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выходи!
Du hast alles was du brauchst.
У тебя есть всё, что тебе нужно.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выходи!
Du hast alles was du brauchst.
У тебя есть всё, что тебе нужно.
Hör auf zu weinen,
Перестань плакать,
Das macht doch keinen Sinn.
В этом нет никакого смысла.
Du brauchst nicht zu jammern,
Тебе не нужно ныть,
Weil du unzufrieden bist.
Потому что ты недовольна.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выходи!
Du hast alles was du brauchst.
У тебя есть всё, что тебе нужно.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выходи!
Du hast alles was du brauchst.
У тебя есть всё, что тебе нужно.





Writer(s): Torben Hoeffgen,, Stefan Wirths,, Henning Muench,, Adrian Kuehn,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.