Kärbholz - Steh auf! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kärbholz - Steh auf!




Steh auf!
Вставай!
Du hast zwei Augen
У тебя есть два глаза,
Also sieh's dir selber an
Так что взгляни сама.
Glaub was du siehst
Верь тому, что видишь,
So hässlich es auch ist
Как бы уродливо это ни было.
Du hast 'nen Mund
У тебя есть рот,
Mit dem man reden kann
Которым можно говорить.
Also rede
Так что говори,
Ob sie dir zuhören oder nicht
Слушают тебя или нет.
Du hast zwei Füße
У тебя есть две ноги,
Zum gehn
Чтобы ходить,
Zwei Beine
Две ноги,
Zum stehn
Чтобы стоять.
Du hast zwei Arme
У тебя есть две руки,
Um dich zu Wehren
Чтобы защищаться.
Du hast eine Hand
У тебя есть рука,
Also hast du auch 'ne Faust
Значит, у тебя есть и кулак.
Du hast 'ne Meinung
У тебя есть свое мнение,
Also sag sie auch
Так что выскажи его.
Du hast alles was du brauchst
У тебя есть все, что нужно.
Hör auf zu weinen
Хватит плакать,
Das macht doch keinen Sinn
В этом нет никакого смысла.
Du brauchst nicht zu jammern
Тебе не нужно ныть
Weil du unzufrieden bist
Из-за того, что ты чем-то недовольна.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выбирайся отсюда!
Du hast alles was du brauchst
У тебя есть все, что нужно.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выбирайся отсюда!
Du hast alles was du brauchst
У тебя есть все, что нужно.
Du hasst die Sprüche
Ты ненавидишь речи
Von diesen Herrn im Parlament
Этих господ из парламента,
Weil sie Versprechen
Потому что они обещают
Was sie niemals halten können
То, чего никогда не смогут сдержать.
Du hasst die Arbeit
Ты ненавидишь свою работу,
Das war nie das was du willst
Это никогда не было тем, чего ты хотела.
Du hast Talent
У тебя есть талант,
Was ausser dir niemand sieht
Которого никто, кроме тебя, не видит.
Du hasst dich selber
Ты ненавидишь себя
Und dein Leben gleich dazu
И свою жизнь заодно.
Vergebene Chanchen
Упущенные возможности,
Wer auf der Strecke bleibt bist du
Ты останешься ни с чем.
Es sind die ander'n
Это другие
Die dir dein Glück verwehren
Лишают тебя счастья.
Halt deine Schnautze
Замолчи,
Sowas will ich nicht hör'n
Я не хочу этого слышать.
Du hast alles was du brauchst
У тебя есть все, что нужно.
Hör auf zu weinen
Хватит плакать,
Das macht doch keinen Sinn
В этом нет никакого смысла.
Du brauchst nicht zu jammern
Тебе не нужно ныть
Weil du unzufrieden bist
Из-за того, что ты чем-то недовольна.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выбирайся отсюда!
Du hast alles was du brauchst
У тебя есть все, что нужно.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выбирайся отсюда!
Du hast alles was du brauchst
У тебя есть все, что нужно.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выбирайся отсюда!
Du hast alles was du brauchst
У тебя есть все, что нужно.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выбирайся отсюда!
Du hast alles was du brauchst
У тебя есть все, что нужно.
Hör auf zu weinen
Хватит плакать,
Das macht doch keinen Sinn
В этом нет никакого смысла.
Du brauchst nicht zu jammern
Тебе не нужно ныть
Weil du unzufrieden bist
Из-за того, что ты чем-то недовольна.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выбирайся отсюда!
Du hast alles was du brauchst
У тебя есть все, что нужно.
Steh auf! Geh Raus!
Вставай! Выбирайся отсюда!
Du hast alles was du brauchst
У тебя есть все, что нужно.





Writer(s): Torben Hoeffgen,, Stefan Wirths,, Henning Muench,, Adrian Kuehn,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.