Kärbholz - Von Wölfen und Schafen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kärbholz - Von Wölfen und Schafen




Von Wölfen und Schafen
Of Wolves and Sheep
Herdentiere ohne jegliche Kritik
Herd animals without any criticism
Lämmer auf der Schlachtbank
Lambs on the slaughterhouse
Mehr seid ihr nicht
You're nothing more
Ergebt euch eurem Schicksal
Submit to your fate
Dumm aber glücklich
Dumb but happy
Sei ein lieber Junge
Be a good boy
Dreh dich um und bück dich
Turn around and bend over
[Von Wölfen und Schafen von Hirten und Vieh]
[Of wolves and sheep of shepherds and cattle]
[Doch einen Hirten brauchte ich nie!]
[But I never needed a shepherd!]
[Was immer auch geschieht ich werd nie ein Schäfchen sein]
[Whatever happens I'll never be a little sheep]
[Statt in eurer Herde bleib ich lieber allein!]
[Instead of in your herd I'd rather stay alone!]
Lebe Mein Leben, gib mir Befehle
Live my life, give me orders
Zum selber denken, bin ich längst zu müde
I'm too tired to think for myself
Wir halten brav die Schnauze wir halten weiter still
We keep our mouth shut we keep silent
Sind wir immer noch das Volk, das sich führen lassen will?
Are we still the people who want to be lead?
[Von Wölfen und Schafen von Hirten und Vieh]
[Of wolves and sheep of shepherds and cattle]
[Doch einen Hirten brauchte ich nie!]
[But I never needed a shepherd!]
[Was immer auch geschieht ich werd nie ein Schäfchen sein]
[Whatever happens I'll never be a little sheep]
[Statt in eurer Herde bleib ich lieber allein!]
[Instead of in your herd I'd rather stay alone!]
Mein Leben is wertlos, wenn ich's nicht in deine Hände leg'
My life is worthless if I don't put it in your hands
Ich bin meine größter Feind, steh mir selbst im Weg
I'm my own worst enemy, I get in my own way
Ich rufe seinen Namen, schenke dir mein Herz
I call his name, give you my heart
Die Freiheit tut weh, befrei mich vom Schmerz
Freedom hurts, free me from pain
[Von Wölfen und Schafen von Hirten und Vieh]
[Of wolves and sheep of shepherds and cattle]
[Doch einen Hirten brauchte ich nie!]
[But I never needed a shepherd!]
[Was immer auch geschieht ich werd nie ein Schäfchen sein]
[Whatever happens I'll never be a little sheep]
[Statt in eurer Herde bleib ich lieber allein!]
[Instead of in your herd I'd rather stay alone!]






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.