Paroles et traduction Käärijä - Alaks Olee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaikenlaist
keissii
oon
päässy
kohtaamaa
viime
aikoin
I've
faced
all
kinds
of
cases
lately
Naisrintamal
oon
ku
vanha
kiesi
väärillä
kaistoil
On
the
female
front,
I'm
like
an
old
banger
in
the
wrong
lane
Nää
muistot
hellii
mun
aivoi
These
memories
caress
my
brain
Ei
jestas,
niitä
aikoi,
ku
oli
viel
jonos
vaimoi
Damn,
those
times
when
I
still
craved
a
wife
Ja
frendit
kutsuu
mua
flyboyks
And
my
friends
call
me
flyboy
Nousin
jorpakosta,
eikä
tietoa
lompakosta
I
woke
up
in
a
ditch,
no
sign
of
my
wallet
Oli
lähteny
kaikki
mun
käsistä
Everything
had
slipped
through
my
fingers
Jääny
vuosien
työhaku
välistä
Years
of
job
searching
gone
by
the
wayside
Mun
mutsi
alko
must
huolestuu
My
mom
started
to
worry
about
me
Ku
se
näki
tän
kaiken
snäpistä
When
she
saw
all
this
on
Snapchat
Huus,
"Näpit
irti
siit
sixpackistä
tai
annan
sulle
bitchsläpistä",
(ay)
She
yelled,
"Hands
off
that
six-pack
or
I'll
give
you
a
bitch
slap,"
(ay)
Maanantaiaamuna
heräsin,
ku
kolahti
postiluukusta
mail
Monday
morning
I
woke
up
to
the
mail
hitting
the
mail
slot
Kirje
pisti
mun
pakkini
sekasin
ja
löyty
sormi
kurkustammei
The
letter
messed
up
my
gut,
and
I
felt
a
lump
in
my
throat
Se
oli
työkkäristä
ja
ne
kyseli,
miksi
meikäläisestä
kuulu
ei
It
was
from
the
unemployment
office,
asking
why
they
hadn't
heard
from
me
Lähin
yökkärissä,
sillä
eilisilta
napit
mun
puvusta
vei
I
went
there
in
my
pajamas,
'cause
last
night
ripped
the
buttons
off
my
suit
Iskin
inee
ja
jouduin
jonon
perää
I
checked
in
and
ended
up
at
the
back
of
the
line
Istuin
alas,
leijailee
paha
olo
nenää
I
sat
down,
feeling
nauseous
Vannon
Jumalan
nimee,
et
en
ole
tulossa
tänne
enää
I
swear
to
God,
I'm
not
coming
back
here
Kunnes
ton
mimmin
näin
tiskin
takana
ja
fiilikset
alkoivat
lämpenemää
Until
I
saw
you
behind
the
counter,
and
things
started
heating
up
Oon
ottanu
mustelmaa
I've
been
bruised
Ollu
rakkaudesta
puutteessa
Been
lacking
in
love
Joten
pannaanko
tuulemaan?
So,
wanna
get
things
going?
Alaks
olee?
(alaks
olee?)
Down
to
be?
(down
to
be?)
Hei!
Alaks
olee?
Hey!
Down
to
be?
Hei!
Alaks
olee?
Hey!
Down
to
be?
Hei!
Alaks
olee?
Hey!
Down
to
be?
Ekana
päivänä
mä
istahdin
hukassa
luukkus
etee
On
the
first
day,
I
sat
lost
in
front
of
your
window
Oli
vaikee
vastaa
ja
tunsin,
kuinka
pala
kurkus
menee
It
was
hard
to
answer,
and
I
felt
a
lump
in
my
throat
Aluks
takkuili,
mut
hissun
kissun
alko
hommat
futaa
At
first
it
was
awkward,
but
slowly
but
surely
things
started
to
flow
Sä
sanot,
"Tuu
toisteki
käymää"
ja
tähän
mä
vastaan,
"No
totta
munas"
You
said,
"Come
visit
again,"
and
to
that
I
reply,
"Hell
yeah"
Tokana
päivänä
en
tullu
paikan
päälle
enää
pottatukas
On
the
second
day,
I
didn't
show
up
with
bedhead
anymore
Ihan
kinginä
letti
mintis,
olin
raivannu
tieni
mun
pohjamudast
Hair
styled
like
a
king,
I'd
cleared
my
way
out
of
the
gutter
Oli
poskissa
punasta,
pääsin
kehumaan
sun
toppia
sinistä
My
cheeks
were
flushed,
I
complimented
your
blue
top
Sekä
mainostin
samalla,
että
mun
uunituore
mixteippi
sun
korvia
piristää
And
at
the
same
time,
I
advertised
my
brand
new
mixtape
to
brighten
your
ears
Joko
vihitään?
Shall
we
get
married
already?
On
päivä
kolme,
jota
venasin
ku
kuuta
nousevaa
It's
day
three,
which
I'd
been
waiting
for
like
the
rising
moon
Tuntu
siltä,
et
Amori
ois
tullu
tänne
ampumaa
mua
kuuppajousella
It
felt
like
Cupid
had
come
here
to
shoot
me
with
a
bow
and
arrow
Olin
valmiina
pyytää
sua
ulos
teelle,
viis
kiireistä
I
was
ready
to
ask
you
out
for
tea,
never
mind
the
rush
Miks
sanoit,
"Ehkä",
vaik
olit
liekeissä
meikän
mixteipin
biiseistä?
(miks?)
Why
did
you
say,
"Maybe,"
when
you
were
on
fire
over
my
mixtape's
tracks?
(why?)
Neljäs
päivä,
viime
kerrast
aikaa
Day
four,
it's
been
a
while
since
last
time
Ilman
paitaa
painan
niin
ku
oisin
Kalajoel
Shirtless
I
flex
like
I'm
at
Kalajoki
beach
Vieläki
hukassa
numbas
Still
lost
for
words
Mut
mukana
kukat
ja
sorbus
But
I
brought
flowers
and
sorbet
Vilautat
vasemman
käden
sormusta,
ku
kysyn
sult
"Alaks
sä
olee?"
You
flash
a
ring
on
your
left
hand
when
I
ask
you,
"Down
to
be?"
Oon
ottanu
mustelmaa
I've
been
bruised
Ollu
rakkaudesta
puutteessa
Been
lacking
in
love
Joten
pannaanko
tuulemaan?
So,
wanna
get
things
going?
Alaks
olee?
(alaks
olee?)
Down
to
be?
(down
to
be?)
Oon
ottanu
mustelmaa
I've
been
bruised
Kahlaan
läpi
vaikka
Uudenmaan
I'll
wade
through
even
Uusimaa
Joten
pannaanko
tuulemaan?
So,
wanna
get
things
going?
Alaks
olee?
(alaks
olee?)
Down
to
be?
(down
to
be?)
Hei!
Alaks
olee?
Hey!
Down
to
be?
Hei!
Alaks
olee?
Hey!
Down
to
be?
Hei!
Alaks
olee?
Hey!
Down
to
be?
Hei!
Alaks
olee?
Hey!
Down
to
be?
Hei!
Alaks
olee?
Hey!
Down
to
be?
Hei!
Alaks
olee?
Hey!
Down
to
be?
Hei!
Alaks
olee?
Hey!
Down
to
be?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.