Kéo - Sentimental - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kéo - Sentimental




Sentimental
Sentimental
Je suis trop sentimental
I am too emotional
Je n'ai pas perdu la guerre juste la bataille, Yeahh
I didn't lose the war, only the battle
On est tous à la recherche d'un idéal
We are all in search of an ideal
De couchers de soleil, d'aurores boréales
Of sunsets, of the aurora borealis
Le jour se lève encore, sans cesse
The day still rises, incessantly
Toujours le même décor, d'ivresse
Always the same scenery, of drunkenness
Mais je me relève encore, j'essaie
But I still rise, I try
D'apprendre de mes erreurs, je regarde mes plaies
To learn from my mistakes, I look at my wounds
Je suis seul face à mes choix
I am alone when it comes to my choices
Ne me raconte pas n'importe quoi
Don't tell me any nonsense
Sur la route ou sur ma voie
On the road or on my path
Je ne compte pas en rester
I don't intend to stay there
On continue même dans le noir
We'll carry on even in the dark
On finira bien par y voir
We'll end up seeing
Une porte de sortie un espoir
An exit, a hope
Même si j'ai du mal à y croire
Even if its hard for me to believe
Je suis trop sentimental
I'm too sensitive
Je n'ai pas perdu la guerre juste la bataille, Yeahh
I did not lose the war, just the battle
On est tous à la recherche d'un idéal
We are all in search of an ideal
De couchers de soleil, d'aurores boréales
Of sunsets, of theaurora borealis
Les doutes s'éveillent, recherchent les failles
Doubts arise, looking for flaws
Les pieds sur terre, ils ne sont pas de taille
Down to earth, they are not up to the task
Surdose de rêves, interminables
Overdose of dreams, endless
Histoire d'une vie, trop de chemins bancals
A life story, too many shaky paths
Les doutes s'éveillent, recherchent les failles
Doubts awake, seek the flaws
Les pieds sur terre, ils ne sont pas de taille
Down to earth, they are not up to the task
Surdose de rêves, interminables
Overdose of dreams, endless
Je déambule le long de Paris
I wander along Paris
La chaleur cogne plus rien n'est pareil
The heat is pounding, nothing is the same
C'est fou comme tout change je l'avais prédit
It's crazy how everything changes as I predicted
Je suis plus à ma place, je disparais
I'm no longer in my place, I disappear
Ma boussole déconne tout le monde me bouscule
My compass is going crazy, everyone jostles me
La vie est morose au crépuscule
Life is bleak at dusk
Sur la dernière branche je suis prêt à sauter
On the last branch I'm ready to jump
Même si je me mange j'aurais essayé
Even if I eat, I will have tried
Je suis trop sentimental
I am too sensitive
Je n'ai pas perdu la guerre juste la bataille, Yeahh
I did not lose the war, just the battle
On est tous à la recherche d'un idéal
We are all in search of an ideal
De couchers de soleil, d'aurores boréales
Of sunsets, of the aurora borealis
Les doutes s'éveillent, recherchent les failles
Doubts arise, looking for flaws
Les pieds sur terre, ils ne sont pas de taille
Down to earth, they are not up to the task
Surdose de rêves, interminables
Overdose of dreams, endless
Histoire d'une vie, trop de chemins bancals
A life story, too many shaky paths
Les doutes s'éveillent, recherchent les failles
Doubts awake, seek the flaws
Les pieds sur terre, ils ne sont pas de taille
Down to earth, they are not up to the task
Surdose de rêves, interminables
Overdose of dreams, endless
Je suis trop sentimental
I am too sensitive
Je n'ai pas perdu la guerre juste la bataille, Yeahh
I did not lose the war, just the battle
On est tous à la recherche d'un idéal
We are all in search of an ideal
De couchers de soleil, d'aurores boréales
Of sunsets, of the aurora borealis





Writer(s): Benjamin Gauthier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.