Paroles et traduction Kevin Parent - Mario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'as
toujours
monté
des
bateaux
You've
always
sailed
on
other
people's
boats
Aujourd'hui,
j'te
ferai
pas
de
cadeau
Today,
I
won't
give
you
any
presents
Prends
pas
ton
air
de
cabotin
Stop
putting
on
your
pretentious
airs
Plus
rien
à
faire
de
toi
ce
matin
I'm
done
with
you
this
morning
Tu
veux
la
vie
d'un
gigolo
You
want
to
live
the
life
of
a
gigolo
Mario,
arrête
de
faire
ton
show
Mario,
stop
putting
on
your
show
D'ami-à-la-vie-à-la-mort
So-called
"lifelong
best
friend"
Les
amitiés,
c'est
pas
ton
fort
Friendships
aren't
your
forte
T'as
pas
l'envergure
d'un
rêveur
You
don't
have
the
scope
of
a
dreamer
T'as
pas
les
couilles
de
ton
bonheur
You
don't
have
the
guts
to
stand
up
for
your
happiness
Prédateur
de
celui
des
autres
You're
a
predator
of
other
people's
dreams
Tu
voudrais
bien
voler
le
nôtre
You'd
like
to
steal
ours,
if
you
could
Tu
veux
la
vie
d'un
gigolo
You
want
to
live
the
life
of
a
gigolo
Mario,
arrête
de
faire
ton
show
Mario,
stop
putting
on
your
show
D'ami-à-la-vie-à-la-mort
So-called
"lifelong
best
friend"
Les
amitiés,
c'est
pas
ton
fort
Friendships
aren't
your
forte
Le
mot
"merci",
tu
connais
pas
You
don't
know
the
meaning
of
the
word
"thank
you"
Tu
prends,
tu
manges
et
tu
t'en
vas
You
take,
you
eat,
and
you
leave
Tu
m'as
séché
l'coeur
à
l'usure
You've
drained
my
heart
dry
T'as
ambitionné,
ça
pas
d'allure
Your
ambitions
are
absurd
T'es
un
maudit
beau
rat
social
You're
a
damn
good
social
climber
Tu
veux
toujours
la
totale
You
always
want
the
total
package
Tu
voudrais
tout
avoir
gratos
You
want
to
get
everything
for
free
Faudrait
aussi
qu'on
beurre
tes
toasts
You
even
expect
us
to
butter
your
toast
Tu
veux
la
vie
d'un
gigolo
You
want
to
live
the
life
of
a
gigolo
Mario,
arrête
de
faire
ton
show
Mario,
stop
putting
on
your
show
D'ami-à-la-vie-à-la-mort
So-called
"lifelong
best
friend"
Les
amitiés,
c'est
pas
ton
fort
Friendships
aren't
your
forte
Hey
Mario!
Arrête
de
faire
ton
gigolo!
Hey
Mario!
Stop
acting
like
a
gigolo!
T'as
traîné
comme
une
poche
ta
vie
You've
dragged
your
life
out
like
a
sack
Toujours
si
bien
remplie
d'envie
Always
so
full
of
envy
T'as
trouvé
ton
chemin
de
calvaire
You've
found
your
path
to
Calvary
J'irai
pas
te
chercher
aux
enfers
I
won't
come
looking
for
you
in
hell
L'amitié,
c'est
une
belle
chandelle
Friendship
is
a
beautiful
candle
Mais
faut
pas
juste
craché
sur
elle
But
you
can't
just
spit
on
it
Tu
t'es
brûlé,
ami
Mario
You've
burned
yourself,
my
friend
Mario
C'est
fini,
adios
amigo
It's
over,
adios
amigo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): pierre geoffrion, kevin parent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.