Kevin Parent - Mario - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kevin Parent - Mario




Mario
Марио
T'as toujours monté des bateaux
Ты всегда строила воздушные замки,
Aujourd'hui, j'te ferai pas de cadeau
Сегодня подарков от меня не жди.
Prends pas ton air de cabotin
Не строй из себя комедиантку,
Plus rien à faire de toi ce matin
Мне с тобой дела нет этим утром.
Tu veux la vie d'un gigolo
Хочешь жить, как содержанка,
Mario, arrête de faire ton show
Марио, прекрати этот спектакль.
D'ami-à-la-vie-à-la-mort
"Дружба навек" - говорила,
Les amitiés, c'est pas ton fort
Дружба явно не твоя сильная сторона.
T'as pas l'envergure d'un rêveur
У тебя нет размаха мечтательницы,
T'as pas les couilles de ton bonheur
Не хватает смелости за свое счастье бороться.
Prédateur de celui des autres
Хищница, охотишься за чужим,
Tu voudrais bien voler le nôtre
Хотела бы и наше украсть, я вижу.
Tu veux la vie d'un gigolo
Хочешь жить, как содержанка,
Mario, arrête de faire ton show
Марио, прекрати этот спектакль.
D'ami-à-la-vie-à-la-mort
"Дружба навек" - говорила,
Les amitiés, c'est pas ton fort
Дружба явно не твоя сильная сторона.
Le mot "merci", tu connais pas
Слово "спасибо" тебе незнакомо,
Tu prends, tu manges et tu t'en vas
Берешь, ешь и уходишь из дома.
Tu m'as séché l'coeur à l'usure
Ты иссушила мне сердце до дна,
T'as ambitionné, ça pas d'allure
Твои амбиции просто беда.
T'es un maudit beau rat social
Ты чертова светская крыса,
Tu veux toujours la totale
Всегда хочешь все и сразу,
Tu voudrais tout avoir gratos
Хотела бы все получить на халяву,
Faudrait aussi qu'on beurre tes toasts
И чтобы еще тебе поджаривали гренки, право.
Tu veux la vie d'un gigolo
Хочешь жить, как содержанка,
Mario, arrête de faire ton show
Марио, прекрати этот спектакль.
D'ami-à-la-vie-à-la-mort
"Дружба навек" - говорила,
Les amitiés, c'est pas ton fort
Дружба явно не твоя сильная сторона.
Hey Mario! Arrête de faire ton gigolo!
Эй, Марио! Хватит строить из себя содержанку!
T'as traîné comme une poche ta vie
Ты прожила жизнь, как балласт,
Toujours si bien remplie d'envie
Всегда полная зависти на нас.
T'as trouvé ton chemin de calvaire
Ты нашла свой путь мучений,
J'irai pas te chercher aux enfers
Я не пойду тебя искать в преисподней.
L'amitié, c'est une belle chandelle
Дружба это прекрасная свеча,
Mais faut pas juste craché sur elle
Но не стоит на нее плевать сгоряча.
Tu t'es brûlé, ami Mario
Ты обжеглась, подруга Марио,
C'est fini, adios amigo
Все кончено, адьос, амиго.





Writer(s): pierre geoffrion, kevin parent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.