Kevin Parent - Maudite jalousie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kevin Parent - Maudite jalousie




Maudite jalousie
Cursed Jealousy
Les débuts d'couple
The beginnings of a relationship
C'est tout l'temps bon
It's all the time good
J'suis réservé et timide
I'm reserved and shy
J'fais bonne impression
I make a good impression
Mais peu à peu, la routine s'installe et domine
But little by little, routine sets in and dominates
Et j'prends pour acquis toute son attention
And I take her full attention for granted
Dans mon ventre, y a une boule de feu
In my stomach, there's a ball of fire
J'ai un air calme, mais derrière, j'ai les yeux furieux
I have a calm air, but behind it I have furious eyes
Quand quelqu'un regarde trop celle que j'aime
When someone looks too much at the one I love
J'viens tout insécure, j'ai peur qu'on m'la prenne
I come all insecure, I'm afraid they'll take her from me
C'est toujours le même cercle vicieux
It's always the same vicious cycle
J'passe toutes les couleurs
I run the colors
D'agressif à mielleux
From aggressive to honeyed
Est-ce que j'"paranoye"?
Am I "paranoid"?
Est-ce que j'ai raison?
Am I right?
Pourquoi ça m'affecte?
Why does it affect me?
Pourquoi j'ai l'motton?
Why do I have the lockjaw?
Maudite jalousie, s'en est rendu une maladie
Cursed jealousy, it's become a disease
J'ai hâte d'en être guéri, oui, j'ai hâte d'en avoir fini
I can't wait to be cured of it, yes I can't wait to be finished with it
Pourquoi j'aime les femmes belles et provocantes?
Why do I love women beautiful and provocative?
J'me fais toujours mal et j'déçois mes attentes
I always hurt myself and disappoint my expectations
Le couple idéal d'aujourd'hui
The ideal couple today is
C'est "pose pas d'questions pis t'auras pas d'menteries"
Not asking questions doesn't lead to lies
Homme de caverne
Caveman
Borné ou zélé
Narrow-minded or zealous
Appelle-moi comme tu veux
Call me what you want
Inquiète-toi pas, j'le sais
Don't worry, I know it
J'suis un jaloux aux sentiments tabous, mais crois-moi
I'm a jealous man with taboo feelings, but believe me
J'essaie d'évoluer
I'm trying to grow
Maudite jalousie, s'en est rendu une maladie
Cursed jealousy, it's become a disease
J'ai hâte d'en être guéri, oui, j'ai hâte d'en avoir fini
I can't wait to be cured of it, yes I can't wait to be finished with it
Maudite jalousie, quand j'suis jaloux, j'ai honte pis j'm'haïs
Cursed jealousy, when I'm jealous, I'm ashamed and I hate myself
J'manque de confiance, j'retombe en enfance
I lack confidence, I fall back into childhood
J'ai hâte d'avoir grandi
I can't wait to be grown up
J'ai toujours besoin de sécurité
I always need security
Oui j'ai toujours besoin de m'sentir aimé
Yes, I always need to feel loved
Faut que j'contrôle ma dépendance affective
I need to control my emotional dependence
A' prend trop d'place, a' m'fait péter des crises
It's taking too much space, it's making me have fits
J'suis en peine d'amour depuis qu'j'suis
I've been lovesick since I was born
Y a tu quelqu'un qui veut m'expliquer?
Is there anyone who can explain it to me?
Cette maudite jalousie
This cursed jealousy
D'où ça vient, d'où c'est parti?
Where does it come from, where did it start?
J'me sens comme une bombe, comme un lion qui gronde
I feel like a bomb, like a lion that roars
C'est fort, ça m'envahit
It's strong, it invades me
Maudite jalousie, source pure de tous mes conflits
Cursed jealousy, the pure source of all my conflicts
Bravo pour la raison et les coeurs de téflon
Bravo for the reason and the hearts of teflon
Qui la regardent avec mépris
Who watch them with contempt
Eux y ont compris (dam-da-dam...)
They've got it figured out (dam-da-dam...)





Writer(s): Kevin Parent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.