Paroles et traduction Kevin Parent - Tom welch
My
house
is
haunted,
there's
a
crippled
gost
in
my
cat.
We
live
alone,
it's
better
tht
way.
There's
booby
traps
in
the
backyard,
to
welcome
your
arrival,
as
the
starving
dogs
salivate.
I've
commited
no
crime,
I've
admitted
my
sins.
My
private
hideaway
ain't
a
public
thing.
And
if
you
get
too
close,
and
if
you
stare
too
long,
through
my
megaphone
you'll
her
my
little
song.
Мой
дом
населён
призраками,
в
моём
коте
живёт
изуродованный
призрак.
Мы
живём
одни,
так
лучше.
Во
дворе
расставлены
ловушки,
чтобы
«поприветствовать»
твой
приезд,
пока
голодные
псы
пускают
слюни.
Я
не
совершал
преступлений,
я
искупил
свои
грехи.
Моё
личное
убежище
— не
общественное
место.
И
если
ты
подойдёшь
слишком
близко
и
будешь
слишком
долго
смотреть,
то
через
мой
мегафон
услышишь
мою
песенку.
What
do
you
want?
Why
are
you
here?
Didksomeone
say
come
in
or
welcome?
The
gate,
the
lock,
isn't
it
clear?
Чего
ты
хочешь?
Зачем
ты
здесь?
Кто-то
звал
тебя
войти
или
говорил
«Добро
пожаловать»?
Ворота,
замок,
разве
не
понятно?
Some
say
I'm
paranoid,
and
try
to
bring
me
pills.
They
say
my
love
is
overkill.
'Cause
I
dance
with
my
Cyclops,
although
he's
stuffed,
swaying
to
the
sounds
of
the
chanting
monks.
My
home
ain't
a
museum
and
my
land
is
not
a
zoo.
I
like
my
space,
how
about
you?
So
leave
me
alone!
Некоторые
говорят,
что
я
параноик,
и
пытаются
подсунуть
мне
таблетки.
Они
говорят,
что
моя
любовь
— это
уже
чересчур.
Потому
что
я
танцую
со
своим
Циклопом,
хотя
он
и
чучело,
покачиваясь
под
звуки
пения
монахов.
Мой
дом
— не
музей,
а
моя
земля
— не
зоопарк.
Мне
нравится
моё
пространство,
а
тебе?
Так
что
оставь
меня
в
покое!
What
do
you
want?
Why
are
you
here?
did
someone
say
come
in
or
welcome?
The
gate,
the
lock,
now
isn't
it
clear?
I've
commited
no
crime.
I've
admitted
mu
sins.
So
leave
me
alone!
Why
can't
you
just
disappear?
Чего
ты
хочешь?
Зачем
ты
здесь?
Кто-то
звал
тебя
войти
или
говорил
«Добро
пожаловать»?
Ворота,
замок,
разве
не
понятно?
Я
не
совершал
преступлений,
я
искупил
свои
грехи.
Так
что
оставь
меня
в
покое!
Почему
ты
просто
не
можешь
исчезнуть?
There's
a
time
for
gathering,
there's
a
time
for
a
feast.
Ther's
a
time
to
be
alone
in
peace.
Есть
время
для
встреч,
есть
время
для
пира.
Есть
время
побыть
в
одиночестве.
My
house
is
haunted.
There's
a
crippled
gost
in
my
cat.
We
live
alone,
it's
better
that
way...
Мой
дом
населён
призраками,
в
моём
коте
живёт
изуродованный
призрак.
Мы
живём
одни,
так
лучше...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Kevin Parent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.