Paroles et traduction Köza - De Profundis
De Profundis
From the Depth
Znowu
w
środku
nocy
obudziłem
się
mokry.
Again,
in
the
middle
of
the
night
I
woke
up
all
sweaty.
Ciągle
śnią
mi
się
krzyże
i
układy
przekątnych.
I
keep
dreaming
about
crosses
and
diagonal
arrangements.
Ciągle
ktoś
za
mną
chodzi,
wydając
odgłos
owcy.
Someone
keeps
following
me,
making
the
sound
of
a
sheep.
Cały
czas
mam
wrażenie,
że
coś
zaraz
się
skończy.
I
constantly
have
the
feeling
that
something
is
about
to
end.
W
jaki
sposób
się
nie
zgubić
w
małym,
pustym
pokoju?.
How
do
you
not
get
lost
in
a
small,
empty
room?
Nowy
cel,
myśli
młotem
pozbyć
się
uległości.
New
goal,
to
use
my
thoughts
as
a
hammer
to
get
rid
of
submissiveness.
Brak
ich
osobowości
to
przywiązanie
do
osób.
Their
lack
of
personality
is
an
attachment
to
people.
Wobec
własnego
bytu
nie
da
się
nie
być
samotnym.
In
the
face
of
your
own
existence,
it
is
impossible
not
to
be
lonely.
Świat
widzę
w
kolorach
jak
obrazy
Marka
Rothko.
I
see
the
world
in
colors
like
Mark
Rothko's
paintings.
Życie
to
soczewka,
nawet
nie
walczę
z
absorpcją.
Life
is
a
lens,
I
don't
even
fight
the
absorption.
Wiem,
że
idę
donikąd,
zaczął
mnie
przytłaczać
kosmos.
I
know
I'm
going
nowhere,
the
cosmos
is
starting
to
overwhelm
me.
Siewca
rzucił
ziarna
tam,
gdzie
nigdy
nie
wyrosną.
The
sower
cast
his
seeds
where
they
would
never
grow.
Jak
wiele
było
wojen
rozbitych
o
brzegi
klifu?
How
many
wars
were
shattered
on
the
edges
of
cliffs?
W
jak
głębokich
jeziorach
potopiono
męczenników?
In
how
many
deep
lakes
were
martyrs
drowned?
Zawsze
staję
kiedy
słyszę
echa,
echa
I
always
listen
when
I
hear
echoes,
echoes
Zawsze
staję
kiedy
słyszę
echa,
echa
I
always
listen
when
I
hear
echoes,
echoes
W
mieście
nieśmiertelnych
schody
nie
łączą
pięter
In
the
city
of
immortals,
the
stairs
do
not
connect
the
floors
Opowiedział
mi
to
Borges
po
czym
rozpłynął
się
we
mgle
Borges
told
me
this,
then
he
disappeared
in
the
fog
Kompas
na
esencje,
znalazłem
go
na
wyspie
A
compass
for
essences,
I
found
it
on
an
island
Zamieszkiwanej
jedynie
przez
wisielce
Inhabited
only
by
hanged
men
Tańczące
nimfy
zwiastują
powodzie
Dancing
nymphs
herald
floods
W
otchłaniach
pustki
czytam
De
Profundis
In
the
abyss
of
emptiness,
I
read
De
Profundis
Na
początku
było
słowo,
a
słowo
jest
Bogiem
In
the
beginning
was
the
Word,
and
the
Word
is
God
Stoję
samotny
pośród
krzyków
burzy
I
stand
alone
amidst
the
cries
of
the
storm
Nęka
mnie
wizja
niedomkniętej
furtki
I
am
tormented
by
the
vision
of
an
unclosed
gate
Nie
będziesz
niczym
przed
obliczem
pustki
You
will
be
nothing
before
the
face
of
emptiness
Tępiony
śmiechem
diabłów
poderżnij
sobie
gardło
Taught
with
laughter
by
demons,
slit
your
own
throat
Z
tej
gry
się
nie
wychodzi
poprzez
trumnę
This
game
is
not
exited
through
a
coffin
Spojrzałem
bez
cienia
strachu
w
jej
twarz
I
looked
into
her
face
without
a
shadow
of
fear
Przebyłem
drogę,
by
być
zapomnianym
I
travelled
to
be
forgotten
W
teatrze
mroku
bez
kurtyn
i
płacht
In
the
theatre
of
darkness
without
curtains
or
sheets
Pod
śpiewem
matki
słyszę
dies
irae
Beneath
the
song
of
my
mother,
I
hear
dies
irae
Wszystko
wchłonie
pożar
Everything
will
be
consumed
by
fire
Wszystko
wchłonie
pożar
Everything
will
be
consumed
by
fire
Wszystko
wchłonie
pożar
Everything
will
be
consumed
by
fire
Wszystko
wchłonie
pożar
Everything
will
be
consumed
by
fire
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.