Köza - Mystery Dungeon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Köza - Mystery Dungeon




Mystery Dungeon
Таинственное подземелье
Dżuma szaleje, podajcie mi wielki wór grochu
Чума свирепствует, дайте мне большой мешок гороха
Znalazłem exodus
Я нашел исход
Czy jedynie wejście do następnych lochów
Или это всего лишь вход в следующее подземелье
Czy jedynie postój
Или это всего лишь остановка
Radość wypalona rana której kontemplować nie sposób
Радость - выжженная рана, на которую невозможно смотреть
Szukałem latami dróg do axis mundi żeby odnaleźć tam swój kostur
Я годами искал пути к оси мира, чтобы найти там свой посох
Nad moją głową wieloryb migawka z pomiędzy procesji
Над моей головой кит - мгновение из процессии
W kosmosie nie widzę już mroku a niedościgłość ciał niebieskich
В космосе я уже не вижу тьмы, а недосягаемость небесных тел
Dlatego jestem współczesny
Поэтому я современный
Dramat zakłada konteksty
Драма предполагает контексты
Z owoców wybrałem pestki
Из всех плодов я выбрал косточки
W takich chwilach nawiedzają mnie bliźniacze wieże
В такие моменты меня посещают башни-близнецы
Które znalazłem jako dziecko w pamięci (ah!)
Которые я нашел в детстве в памяти (ах!)
W gniazdach węży trupy śpiewają proroczym głosem
В гнездах змей трупы поют пророческим голосом
Na jednej z dróg minął mnie człowiek niosąc boży portret
На одной из дорог мимо меня прошел человек, несущий божественный портрет
W opuszczonej wiosce gdzie barbarzyńcy porżnęli owcę
В заброшенной деревне, где варвары зарезали овцу
Cisza znanego wiatru w końcu odnalazła przystań
Тишина знакомого ветра наконец нашла пристанище
Śledzą mnie głębie białek skryte w liściach
Меня преследуют белки глаз, скрытые в листьях
Kiedy idę ku pustyni niosąc swe modlitwy na ustach
Когда я иду к пустыне, неся свои молитвы на устах
Tam gdzie nikt nie widział
Там, где никто не видел
Tam gdzie nikt nie widział
Там, где никто не видел
Tam gdzie nikt nie widział
Там, где никто не видел
Tam gdzie nikt nie widział
Там, где никто не видел
Tam gdzie nikt nie widział
Там, где никто не видел
Mówiono o nim, że pojawia się gdy obłoki
О нем говорили, что он появляется, когда облака
Jak młode konie mkną nad wzgórzem
Как молодые кони, несутся над холмом
Na które nikt nie chodzi
На который никто не ходит
Wielu niosło malwy w dłoniach
Многие несли мальвы в руках
W stronę gruzów na obrzeżach
К руинам на окраине
Lata bez nostalgii zwiastują: "słowo umiera!"
Годы без ностальгии возвещают: "слово умирает!"
Wielki ptak, czy to już czas apokalipsy
Великая птица, неужели настало время апокалипсиса
? Niosą chrust na stos
? Они несут хворост на костер
Ten spokój jest upiorny
Это спокойствие ужасно
? Jak zagubiony apokryf
? Как затерянный апокриф
Odgłosy z kaset tak drążą dziurę w
Звуки из кассет проделывают такую же дыру в
Głowie jak wspomnienie byłych marzeń
Голове, как воспоминание о былых мечтах
Mdli mnie to co nie jest głazem
Меня тошнит от того, что не камень
Cmentarz w Pradze, nad nim oko Kryszny jako strażnik
Пражское кладбище, над ним глаз Кришны как стражник
Zgubiłem dekadę zapach tusz na stacjach paliw
Я потерял десятилетие, запах чернил на заправках
To nie zapach ambry, na organach?
Это не запах амбры на органах?
Tworzę kompozycję z głów i jaj zwisających jak żyrandol (aaah!)
Я создаю композицию из голов и яиц, свисающих как люстра (аа-а-а!)
Zarośla wciąż patrzą i milczą
Кусты все так же смотрят и молчат
Echnaton dał sygnał
Эхнатон подал сигнал
Zarośla wciąż patrzą i milczą
Кусты все так же смотрят и молчат
Echnaton dał sygnał
Эхнатон подал сигнал
Tron obejmie ten który nie zgrzeszył
Трон займет тот, кто не согрешил
Płynne treści zamknąć w szklance twórczej impotencji
Жидкое содержание заключить в бокал творческого бессилия
Kłamstwo własnej mowy nazwać mitem i przekreślić
Назвать ложью свой собственный язык, назвать его мифом и вычеркнуть
Świadom absolutu żyj kroplą a potem zdechnij
Осознав абсолют, живи каплей, а потом умри
Spałem 10 lat pod opoką białej hostii
Я спал 10 лет под плитой белой гостии
Prostych myśli fakt wynurzyłem z alegorii
Факт простой мысли я извлек из аллегории
Polifoniczny takt, cykacz wśród piekielnych ogni
Полифонический такт, тиканье среди адского огня
Kolekcjonerze tarcz, wszyscy umrzemy bezbronni
Коллекционер щитов, мы все умрем беззащитными
Spałem 10 lat pod opoką białej hostii
Я спал 10 лет под плитой белой гостии
Prostych myśli fakt wynurzyłem z alegorii
Факт простой мысли я извлек из аллегории
Polifoniczny takt, cykacz wśród piekielnych ogni
Полифонический такт, тиканье среди адского огня
Kolekcjonerze tarcz, wszyscy umrzemy bezbronni
Коллекционер щитов, мы все умрем беззащитными
Spałem 10 lat pod opoką białej hostii
Я спал 10 лет под плитой белой гостии
Prostych myśli fakt wynurzyłem z alegorii
Факт простой мысли я извлек из аллегории
Polifoniczny takt, cykacz wśród piekielnych ogni
Полифонический такт, тиканье среди адского огня
Kolekcjonerze tarcz, wszyscy umrzemy bezbronni
Коллекционер щитов, мы все умрем беззащитными
Spałem 10 lat pod opoką białej hostii
Я спал 10 лет под плитой белой гостии
Prostych myśli fakt wynurzyłem z alegorii
Факт простой мысли я извлек из аллегории
Polifoniczny takt, cykacz wśród piekielnych ogni
Полифонический такт, тиканье среди адского огня
Kolekcjonerze tarcz, wszyscy umrzemy bezbronni
Коллекционер щитов, мы все умрем беззащитными






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.