Köza - Rampy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Köza - Rampy




Rampy
Пандусы
Jesteśmy błyskiem wszystkich nienawistnych oczu
Мы отблеск всех ненавидящих глаз,
Jesteśmy światłem którego nie ma na końcu
Мы свет, которого нет в конце пути,
Jesteśmy tym czego nie powiedziałeś ojcu
Мы то, что ты не сказал своему отцу,
Oddechami oczyszczenia z przed chwili każdego mordu
Вздохи очищения перед каждым убийством.
Twój strach nie ma żadnej sublimacji
Твой страх не находит выхода,
Żyjesz wśród upadłych
Ты живешь среди падших,
Jesteś odpadkami cudzych kłamstw (pusty żal)
Ты отбросы чужой лжи (пустая печаль),
Jedyne co pozostanie kiedy pozbawię się swoich imitacji
Единственное, что останется, когда я избавлюсь от своих подражаний
Oczy krwawią, zamknij
Глаза кровоточат, закрой их,
Gwoździe pod paznokcie teraz zagwiżdż
Гвозди под ногти, теперь свисти от боли,
Martwe płody marzeń przebieram za śmieszne lalki
Мертвые зародыши мечтаний я наряжаю в смешные куклы,
Gałki oczne w gardle
Глазные яблоки в горле,
Minę drapią palce
Лицо царапают пальцы,
Inność ludzi na ulicy składa się na klatkę
Инаковость людей на улице складывается в клетку,
Diabły rwą zęby
Дьяволы рвут зубы,
Kurio-kuriozalne zło
Курио-куриозное зло,
Góry martwych postaci w mglistym przeczuciu jestem mgłą!
Горы мертвых фигур в туманном предчувствии, я туман!
Nie wierzę, że mogę być czym innym!
Я не верю, что могу быть кем-то другим!
Nie wierzę, że mogę być czym innym!
Я не верю, что могу быть кем-то другим!
Nie wierzę, że mogę być czym innym!
Я не верю, что могу быть кем-то другим!
Nie wierzę, że mogę być czym innym!
Я не верю, что могу быть кем-то другим!
(Nie wierzę, że mogę być czym innym!)
не верю, что могу быть кем-то другим!)
(Nie wierzę, rozumiesz kurwa!?)
не верю, понимаешь, сука!?)
Nie byłeś tam gdzie nie byliśmy wcześniej
Ты не была там, где мы не были раньше,
Mam tylko strach w samotności
У меня только страх в одиночестве,
Nie ma nic poza lękiem
Нет ничего, кроме страха,
Zepsułem sam wszystko co miałem w życiu za konieczne
Я сам испортил все, что считал необходимым в жизни,
Jest tylko jaźń i uwolnione z niej czas oraz przestrzeń
Есть только «я» и освобожденные из него время и пространство,
Połowiczne życie przez te wszystkie amnesie
Полужизнь из-за всех этих провалов в памяти,
Ciągle próbuje mi ktoś wmówić że ja wciąż jakiś jestem
Кто-то постоянно пытается внушить мне, что я всё ещё кто-то,
Odliczam sekundy do kiedy poczuję ich bezsens
Отсчитываю секунды до того момента, когда почувствую их бессмысленность,
Świat stał się za trudny przez emocjonalne inwersje
Мир стал слишком сложным из-за эмоциональных инверсий,
Światła lamp czują to co ja także
Свет ламп чувствует то же, что и я,
Nie ma mnie, tylko dysocjacje
Меня нет, есть только диссоциации,
Chciałbym chcieć a nie mogę chcieć jak chcę!
Я хотел бы хотеть, а не могу хотеть так, как хочу!
Nie widzę siebie a wciąż na siebie patrzę
Я не вижу себя, но всё ещё смотрю на себя,
Żadne z twoich pragnień nigdy nie było szczere
Ни одно из твоих желаний никогда не было искренним,
Żądasz tylko tego czego inni chcą od ciebie
Ты требуешь только того, чего другие хотят от тебя,
Zdechł byś gdyby nie to że jeszcze coś powinieneś
Ты бы сдохла, если бы не то, что ты ещё должна что-то сделать,
Wszystkie twoje ideały z kilkudziestu literek
Все твои идеалы состоят из нескольких букв.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.