Köza - Sarah - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Köza - Sarah




Sarah
Сара
Jag känner en tjej
Я знаю одну девушку
Vi kallade henne för shara
Мы звали её Сара
Jag ska berätta hennes liv genom en saga
Я расскажу тебе историю её жизни, словно сказку
Hon föddes 1986 i stockholm tog betyg i skolan
Она родилась в 1986 году в Стокгольме, хорошо училась в школе
Och vänner hade hon gott om
И у неё было много друзей
Hon var om tyckt av vänner och bekanta
Её любили друзья и знакомые
Ställde alltid upp för dom som behövde snacka
Она всегда поддерживала тех, кому нужно было поговорить
Hon tog en i taget levde för dan
Она жила одним днём
Mådde bra var tillsammans med en kille
Чувствовала себя хорошо, встречалась с парнем
Som var rar
Который был милым
Tillsammans var dom helt oslagbara
Вместе они были непобедимы
Vadrar hand i hand spenderade mesta tiden med varn
Гуляли рука об руку, проводили большую часть времени вместе
Hon var kär i honom och vill bygga en framtid
Она была влюблена в него и хотела строить с ним будущее
Dela sitt hjärta med personen brevid
Делить своё сердце с человеком рядом
Men allt hon kännde var inte det hon hade trort
Но всё, что она чувствовала, оказалось не тем, что она думала
Det hon trodde var perfekt var bara en illution
То, что она считала идеальным, было лишь иллюзией
För det vissade sig att kille hade gått backom ryggen
Потому что оказалось, что парень ходил у неё за спиной
Och träffat hennes vännina sen året innan
И встречался с её подругой с прошлого года
Sharas hjärta splittrades i tussen bittar
Сердце Сары разбилось на тысячи осколков
För dom hon litade mest var dom två i livet
Ведь те, кому она доверяла больше всего в жизни, были именно они двое
Hon blev krossad och allt stod still
Она была раздавлена, и всё остановилось
Killen hade ingen aning var det skulle leda till
Парень понятия не имел, к чему это приведёт
Tänk att man kan falla ner
Только представь, как можно упасть
Till något som är djupare än en grav
В нечто глубже, чем могила
Hur ska man ta sig upp i gen om
Как выбраться обратно, если
Ingen sträcker en hand till dej
Никто не протянет тебе руку помощи
Man kan tro att allting är perfekt
Можно верить, что всё идеально
Men det kan vissa sig vara fel
Но это может оказаться ошибкой
Nu kämpar shara för sig själv
Теперь Сара борется за себя
Utan någon hjälp
Без чьей-либо помощи
Hon kämpar sig upp ur sängen nästa dag
Она с трудом встаёт с кровати на следующий день
Inte en blund hade hon fått för allting känndes knas
Она не сомкнула глаз, потому что всё казалось таким неправильным
Hon såg världen som om den var upp och ner
Она смотрела на мир, как будто он перевернулся с ног на голову
Hon tog ändå tag i dagen och tog sig till skolan i gen
Она всё же взяла себя в руки и пошла в школу
Hon går som en zoombie och tänker allt som hänt
Она идёт как зомби и думает обо всём, что случилось
Hennes kille som valde hennes kallade bästa vän
О её парне, который выбрал её так называемую лучшую подругу
Halvägs till skolan blir det för mycket
На полпути в школу становится слишком тяжело
Hon får panik stannar upp och skakar och skricker
У неё начинается паника, она останавливается, дрожит и кричит
Sen vänder hon hem
Потом она возвращается домой
Gråter och är besviken krossad
Плачет и чувствует себя разочарованной, разбитой
Känner ingen glädje med livet
Не испытывает никакой радости от жизни
fort hon kommer hem
Как только она приходит домой
öppnar hon skåpet tar ute en flaska dricka
Она открывает шкафчик, достаёт бутылку выпивки
Sänka sina sorger
Чтобы заглушить свою боль
Och inte nog med det öppnar hon skåpet brevid
И этого мало, она открывает соседний шкафчик
Där hittar hon piller och sväljer en hel karta direckt
Там она находит таблетки и сразу же глотает всю упаковку
Det blir för mycket kroppen säger ifrån i nöd
Это становится слишком много, и тело отчаянно подаёт сигналы бедствия
Hon spyr och ramlar till golvet där ligger hon medvetslös
Её рвёт, и она падает на пол, где лежит без сознания
eftermiddagen kommer mamman hem efter jobbet
Днём мама возвращается домой с работы
ser hon shara som ligger däckad golvet
И видит Сару, лежащую без сознания на полу
Svara shara säg mej vad har hänt 112 kom min dotter behöver
Сара, ответь мне, что случилось! 112, приезжайте скорее, моей дочери нужна
Hjälp
Помощь
Kan ni komma snabbt för jag behöver hjälp
Приезжайте быстрее, мне нужна помощь
Min dotter ligger medvetslös
Моя дочь без сознания
Hon varken andas eller talar till mej
Она не дышит и не разговаривает со мной
Vad är det om gått snett
Что пошло не так
Ta mej till ett sjukhus jag måste dit ni måste rädda
Отвезите меня в больницу, я должна туда попасть, вы должны спасти
Hennes liv
Её жизнь
Hon har säkert legat här ett tag
Она, наверное, уже давно здесь лежит
Det kanse är försent
Может быть, уже слишком поздно
Ambulansperonalen kommer fram ganska snabbt
Врачи скорой помощи приезжают довольно быстро
Ger första hjälpen väg mot sjukhuset men det hjälper knappt
Оказывают первую помощь по дороге в больницу, но это почти не помогает
Hon andas inte hon ger inget tecken liv
Она не дышит, не подаёт признаков жизни
Mamman åker med hon skricker och gråter i panik
Мама едет вместе с ней, кричит и плачет в панике
Hon sitter brevid och ber till högre makter
Она сидит рядом и молится высшим силам
Snälla gud ta inte ifrån mej min enda dotter
Боже, пожалуйста, не забирай у меня мою единственную дочь
Det känns som allting är i en film såna
Кажется, что всё это происходит в фильме, такие
Här saker händer inte i en seger familj
Вещи не случаются в благополучных семьях
Dom kommer fram och sjukhuspersonlaen tar över
Они приезжают, и врачи больницы принимают пациентку
Mamman placeras i ett rum och hoppas allting går över
Маму помещают в отдельную комнату, и она надеется, что всё обойдётся
Efter 40minuter ser hon sjukhuspersonalen komma fram
Через 40 минут она видит, как к ней подходит медицинский персонал
Och en av läkarna har pärmen i sin hand
И один из врачей держит в руке папку
Han har sin blick mot golvet medans han kommer fram
Он смотрит в пол, подходя к ней
Mamman säger säg inte att det är sant
Мама говорит: "Не говорите мне, что это правда"
Vi kunde inte rädda hennes liv men vi kan även konstatera att
Мы не смогли спасти её жизнь, но мы также можем констатировать, что
Hon var gravid
Она была беременна
är det det ligger till har min dotter mist sit liv
Неужели это так? Моя дочь потеряла свою жизнь?
Ni måste väll kunna gör något mer
Вы же должны что-то ещё сделать
Jag fattar inte vad som sker "
Я не понимаю, что происходит"
Det blir för mycket jag kan inte klara av är det
Это слишком много, я не могу это вынести. Неужели это
Sant att min dotter väntade ett barn
Правда, что моя дочь ждала ребёнка?
har du tagit två liv utav mej
Тогда ты забрал у меня две жизни
Känns inte värt att leva mer ¨
Нет смысла больше жить ¨
Värt att leva mer
Нет смысла больше жить
Känns inte värt att leva mer
Нет смысла больше жить






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.