Paroles et traduction Kıraç - Dağların Kadını
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dağların Kadını
Woman of the Mountains
Senden
sonra
hiç
yaşamadım
After
you,
I
never
lived
Yıllar
geçti
anlayamadım
Years
have
passed
and
I
still
can't
understand
Hiç
birşeyde
senin
tadını
In
anything
your
taste
Aradım
çok,
çok
bulamadım
I
searched
and
searched,
I
couldn't
find
Bitsin
çilem,
dayanamadım
End
my
suffering,
I
couldn't
bear
it
Sensizliğe
alışamadım
I
couldn't
get
used
to
being
without
you
Bu
hikaye
bitti
bitecek
This
story
is
over,
it
will
end
Daha
ben
mutlu
olamadım
I
have
yet
to
be
happy
O
yerlerde
yaşamak
Living
in
those
places
Her
şeyi
senle
paylaşmak
To
share
everything
with
you
Ne
zor
böyle
sensiz
olmak
How
hard
it's
been
to
be
without
you
Unuttum
artık
adını
I
have
forgotten
your
name,
forever
Sen
dağların
kadını
You,
woman
of
the
mountains
Söyle
bunlar
bana
reva
mı
aahh
Tell
me,
is
this
fair
to
me,
oh
Unuttum
artık
adını
I
have
forgotten
your
name,
forever
Sen
dağların
kadını
You,
woman
of
the
mountains
Söyle
bunlar
bana
reva
mı
Tell
me,
is
this
fair
to
me
Senden
sonra
sonrası
yok
After
you,
there
is
no
more
Ya
sen,
yoksa
başkası
yok
Either
you
or
no
one
else
Aç
içimde
dağ
çiçeğim
Open
your
mountain
flower
inside
me
Yüzümün
başka
gülesi
yok
There
is
no
other
smile
on
my
face
Bir
tanem
faydası
yok
My
love,
it's
no
use
Senden
gayrı
çaresi
yok
There
is
no
solution
other
than
you
Ne
olur
duy
artık
sesimi
Please,
hear
my
voice
now
Bu
ateşin
kül
olası
yok
This
fire
has
no
end
O
yerlerde
yaşamak
Living
in
those
places
Her
şeyi
senle
paylaşmak
To
share
everything
with
you
Ne
zor
böyle
sensiz
olmak
How
hard
it's
been
to
be
without
you
Unuttum
artık
adını
I
have
forgotten
your
name,
forever
Sen
dağların
kadını
You,
woman
of
the
mountains
Söyle
bunlar
bana
reva
mı
aahh
Tell
me,
is
this
fair
to
me,
oh
Unuttum
artık
adını
I
have
forgotten
your
name,
forever
Sen
dağların
kadını
You,
woman
of
the
mountains
Söyle
bunlar
bana
reva
mı
Tell
me,
is
this
fair
to
me
Unuttum
artık
adını
I
have
forgotten
your
name,
forever
Sen
dağların
kadını
You,
woman
of
the
mountains
Söyle
bunlar
bana
reva
mı
aahh
Tell
me,
is
this
fair
to
me,
oh
Unuttum
artık
adını
I
have
forgotten
your
name,
forever
Sen
dağların
kadını
You,
woman
of
the
mountains
Söyle
bunlar
bana
reva
mı
ahh
Tell
me,
is
this
fair
to
me,
oh
Unuttum
artık
adını
I
have
forgotten
your
name,
forever
Sen
dağların
kadını
You,
woman
of
the
mountains
Söyle
bunlar
bana
reva
mı
aahh
Tell
me,
is
this
fair
to
me,
oh
Unuttum
artık
adını
I
have
forgotten
your
name,
forever
Sen
dağların
kadını
You,
woman
of
the
mountains
Söyle
bunlar
bana
reva
mı
Tell
me,
is
this
fair
to
me
Unuttum
artık
adını
I
have
forgotten
your
name,
forever
Sen
dağların
kadını
You,
woman
of
the
mountains
Söyle
bunlar
bana
reva
mı
aahh
Tell
me,
is
this
fair
to
me,
oh
Unuttum
artık
adını
I
have
forgotten
your
name,
forever
Sen
dağların
kadını
You,
woman
of
the
mountains
Söyle
bunlar
bana
reva
mı
aahh
Tell
me,
is
this
fair
to
me,
oh
Unuttum
artık
adını
I
have
forgotten
your
name,
forever
Sen
dağların
kadını
You,
woman
of
the
mountains
Söyle
bunlar
bana
reva
mı
aahh
Tell
me,
is
this
fair
to
me,
oh
Unuttum
artık
adını
I
have
forgotten
your
name,
forever
Sen
dağların
kadını
You,
woman
of
the
mountains
Söyle
bunlar
bana
reva
mı
Tell
me,
is
this
fair
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kıraç
Album
Deli Düş
date de sortie
01-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.