Paroles et traduction Kıraç - Senden Sonra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kim
derdi
ki
bahtımızda
Who
would
have
thought
that
in
our
destiny
Bir
vedasız
ayrılık
var
There
would
be
a
farewell
without
saying
goodbye
Kısacıkmış
hikayemiz
Our
story
was
so
short
Kelebeğin
ömrü
kadar
Like
the
lifespan
of
a
butterfly
İnan
en
çok
bizi
özledim
ben
I
believe
I
missed
us
the
most
Düşündükçe
gözlerimde
tüten
Contemplating
the
pain
that
fills
my
eyes
Aşkımız
bir
ömür
diyordun
ya
sen
sen
sen
sen
You
used
to
say,
"Our
love
will
last
a
lifetime",
oh
you,
you,
you,
you
Senden
sonra
konuşmuyorum
I
haven't
spoken
to
anyone
since
you
left
Kilit
vurdum
ruhuma
o
günden
I
have
locked
my
soul
away,
since
that
day
Susuyorum
sana
susuyorum
ben
I
keep
quiet
for
you,
I
keep
quiet
Senden
sonra
aynalarda
Since
you
left,
in
the
mirrors
Bir
yabancı
artık
yüzüm
her
gün
bana
I
find
a
stranger
staring
back
at
me
every
day
Senden
sonra
bitti
rüya
Our
dream
has
ended
since
you
left
Her
şey
hüzün
senden
sonra
Everything
is
sadness
since
you
left
Düşsem
yollara
kaçsam
kendimden
If
only
I
could
run
away
from
myself
Her
yer
yüzün
senden
sonra
Your
face
is
everywhere
since
you
left
Kim
derdi
ki
bahtımızda
Who
would
have
thought
that
in
our
destiny
Bir
vedasız
ayrılık
var
There
would
be
a
farewell
without
saying
goodbye
Kısacıkmış
hikayemiz
Our
story
was
so
short
Kelebeğin
ömrü
kadar
Like
the
lifespan
of
a
butterfly
İnan
en
çok
bizi
özledim
ben
I
believe
I
missed
us
the
most
Düşündükçe
gözlerimde
tüten
Contemplating
the
pain
that
fills
my
eyes
Aşkımız
bir
ömür
diyordun
ya
sen
sen
sen
sen
You
used
to
say,
"Our
love
will
last
a
lifetime",
oh
you,
you,
you,
you
Senden
sonra
konuşmuyorum
I
haven't
spoken
to
anyone
since
you
left
Kilit
vurdum
ruhuma
o
günden
I
have
locked
my
soul
away,
since
that
day
Susuyorum
sana
susuyorum
ben
I
keep
quiet
for
you,
I
keep
quiet
Senden
sonra
aynalarda
Since
you
left,
in
the
mirrors
Bir
yabancı
artık
yüzüm
her
gün
bana
I
find
a
stranger
staring
back
at
me
every
day
Senden
sonra
bitti
rüya
Our
dream
has
ended
since
you
left
Her
şey
hüzün
senden
sonra
Everything
is
sadness
since
you
left
Düşsem
yollara
kaçsam
kendimden
If
only
I
could
run
away
from
myself
Her
yer
yüzün
senden
sonra
Your
face
is
everywhere
since
you
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edip Emre Döktür, Kıraç, Namık Nağdali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.