Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dün
çocukluğum
rüyama
girdi
Вчера
мне
снилось
детство,
Yuvamın
kokusu
ranzama
sindi
Запах
родного
дома
пропитал
мой
ранец.
Annem
bir
şeyler
söylüyordu
Мама
что-то
говорила,
Bir
türküydü
sanki
anımsamıyorum
şimdi
Словно
песню
пела,
но
я
не
помню
её
сейчас.
Bugün
gözlerimin
gördüklerini
kalemimle
anlatamam
ki
Сегодня
то,
что
видят
мои
глаза,
я
не
могу
описать
пером,
Ben
de
vurulmuşum
düşmüşüm
Я
тоже
сражен
и
пал,
Akan
kan
değildi
sanki
Но
это
словно
не
кровь
течет,
Umursamıyorum
şimdi
Мне
всё
равно
теперь.
Yok
yok
ben
ölmedim,
ölemem
ki
Нет,
нет,
я
не
умер,
я
не
могу
умереть,
Sırası
değil
şimdi
Сейчас
не
время.
Yok
bir
şey
yok
çavuş
Всё
хорошо,
сержант,
Bırak
beni
düşlerimle
yalnız
şimdi
Оставь
меня
наедине
с
моими
мечтами.
Yok
yok
ben
ölmedim,
ölemem
ki
Нет,
нет,
я
не
умер,
я
не
могу
умереть,
Sırası
değil
şimdi
Сейчас
не
время.
Yok
bir
şey
yok
çavuş
Всё
хорошо,
сержант,
Bırak
beni
düşlerimle
yalnız
şimdi
Оставь
меня
наедине
с
моими
мечтами.
Yok
yok
ben
ölmedim,
ölemem
ki
Нет,
нет,
я
не
умер,
я
не
могу
умереть,
Sırası
değil
şimdi
Сейчас
не
время.
Yok
bir
şey
yok
çavuş
Всё
хорошо,
сержант,
Bırak
beni
düşlerimle
yalnız
şimdi
Оставь
меня
наедине
с
моими
мечтами.
Yok
yok
ben
ölmedim,
ölemem
ki
Нет,
нет,
я
не
умер,
я
не
могу
умереть,
Sırası
değil
şimdi
Сейчас
не
время.
Yok
bir
şey
yok
çavuş
Всё
хорошо,
сержант,
Bırak
beni
düşlerimle
yalnız
şimdi...
Оставь
меня
наедине
с
моими
мечтами...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kıraç, Namık Nagdaliev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.