Paroles et traduction Kıraç - Tamirci Çırağı
Tamirci Çırağı
Assistant Mechanic
Gönlüme
bir
ateş
düştü,
yanar
ha
yanar
yanar
A
fire
has
fallen
on
my
heart,
it
burns
and
burns
and
burns
Ümit
gönlümün
ekmeği,
umar
ha
umar
umar
Hope
is
my
heart's
bread,
it
hopes
and
hopes
and
hopes
Elleri
ak
yumuk
yumuk,
ojeli
tırnakları
Her
hands
are
soft
and
plump,
her
nails
are
painted
Nerelere
gizlesin,
şu
avcun
nasırları
Where
will
she
hide,
these
calluses
on
her
palms
Otomobili
tamire
geldi
dün
bizim
tamirhaneye
Yesterday
her
automobile
came
for
repair
to
our
workshop
Görür
görmez
vurularak
başladım
ben
sevmeye
When
I
saw
her,
I
was
smitten
at
once,
I
started
to
love
her
Ayağında
uzun
etek,
dalga
dalga
saçları
Long
skirt
on
her
legs,
her
hair
was
wavy
Ustam
seslendi
uzaktan,
"Oğlum
al
takımları"
My
master
called
from
far
away,
"My
boy,
get
the
tools"
Ustam
seslendi
uzaktan,
"Oğlum
al
takımları"
My
master
called
from
far
away,
"My
boy,
get
the
tools"
Bir
romanda
okumuştum,
buna
benzer
bir
şeyi
I
had
read
in
a
novel,
something
like
this
Cildi
parlak
kağıt
kaplı,
pahalı
bir
kitaptı
Covered
in
bright
paper,
it
was
an
expensive
book
Ne
olmuş
nasıl
olmuşsa,
aşık
olmuştu
genç
kız
However
it
happened,
the
young
girl
had
fallen
in
love
Gene
böyle
bir
durumda
tamirci
çırağına
Just
like
this
in
a
similar
situation,
with
an
assistant
mechanic
Ustama
dedim
ki:
"Bugün,
giymeyim
tulumları"
I
told
my
master:
"Today,
I
won't
wear
my
overalls"
Arkası
puslu
aynamda,
taradım
saçlarımı
In
my
mirror
with
its
hazy
back,
I
combed
my
hair
Gelecekti
bugün
geri,
arabayı
almaya
She'll
come
back
today,
to
get
her
car
O
romandaki
hayâli
belki
gerçek
yapmaya
To
make
the
dream
from
the
novel
reality,
perhaps
O
romandaki
hayâli
belki
gerçek
yapmaya
To
make
the
dream
from
the
novel
reality,
perhaps
Durdu
zaman,
durdu
dünya,
girdi
içeri
kapıdan
Time
stopped,
the
world
stopped,
she
entered
from
the
door
Durdu
zaman,
durdu
dünya,
girdi
içeri
kapıdan
Time
stopped,
the
world
stopped,
she
entered
from
the
door
Öylece
bakakaldım,
gözümü
ayırmadan
I
stood
gaping,
without
taking
my
eyes
off
her
Öylece
bakakaldım,
gözümü
ayırmadan
I
stood
gaping,
without
taking
my
eyes
off
her
Arabanın
kapısını
açtım
girsin
içeri
I
opened
the
car
door
for
her
to
get
in
Arabanın
kapısını
açtım
girsin
içeri
I
opened
the
car
door
for
her
to
get
in
Kalktı
hilal
kaşları,
sordu
kim
bu
serseri
Her
crescent
eyebrows
rose,
she
asked
who
is
this
hooligan
Kalktı
hilal
kaşları,
sordu
kim
bu
serseri
Her
crescent
eyebrows
rose,
she
asked
who
is
this
hooligan
Çekti
gitti
arabayla,
egzozuna
boğuldum
She
drove
away
in
her
car,
I
choked
on
her
exhaust
fumes
Gözümde
tomurcuk
yaşlar,
ağır
ağır
doğruldum
My
eyes
filled
with
budding
tears,
I
straightened
up
slowly
Ustam
geldi
sırtıma
vurdu
unut
dedi
romanları
My
master
came
and
patted
me
on
the
back,
and
said
forget
about
novels
İşçisin
sen
işçi
kal
giy
dedi
tulumları
You
are
a
worker,
stay
a
worker,
he
said
wear
your
overalls
İşçisin
sen
işçi
kal
giy
dedi
tulumları
You
are
a
worker,
stay
a
worker,
he
said
wear
your
overalls
İşçisin
sen
işçi
kal,
işçisin
sen
işçi
kal
You
are
a
worker,
stay
a
worker,
you
are
a
worker,
stay
a
worker
İşçisin
sen
işçi
kal,
işçisin
sen
işçi
kal
You
are
a
worker,
stay
a
worker,
you
are
a
worker,
stay
a
worker
İşçisin
sen
işçi
kal,
işçisin
sen
işçi
kal
You
are
a
worker,
stay
a
worker,
you
are
a
worker,
stay
a
worker
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.