Paroles et traduction Kıraç - Yalnızlığın Kapıları
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalnızlığın Kapıları
Врата одиночества
Bir
ağaç
devrildi
aniden
Внезапно
дерево
упало,
Bir
nehrin
bulandı
suları
Воды
реки
помутнели,
Bir
kuş
son
nefesini
verirken
Птица
испускала
последний
вздох,
Ve
gördüm
son
yaprağı
düşerken
И
я
видел,
как
падает
последний
лист.
O
zaman
açılsın
kapıları,
açılsın
yalnızlığın
Тогда
пусть
откроются
врата,
откроются
врата
одиночества,
Yalnızlığın
kapıları
açılsın,
açılsın,
açılsın,
açılsın
Врата
одиночества
пусть
откроются,
откроются,
откроются,
откроются.
Bir
cigara
sar
uzunundan
Сверни
сигарету
подлиннее,
Uçup
gidelim
buralardan
Улетим
отсюда
прочь,
Dök
ne
varsa
savur
ortalığa
Выплесни
всё,
что
есть,
разбросай
вокруг,
Bir
rüya
çalalım
zamandan
Украдем
у
времени
один
сон.
Açılsın
kapıları
açılsın
yalnızlığın
Откроются
врата,
откроются
врата
одиночества,
Açılsın
kapıları
açılsın
yalnızlığın
Откроются
врата,
откроются
врата
одиночества.
Bütün
bir
dünya
uyurken
Пока
весь
мир
спит,
Bizim
dünyamız
uyansın
Пусть
наш
мир
проснется.
Çal
şarkını
unut
adımı
Спой
свою
песню,
забудь
мое
имя,
Farzet
şimdi
sen
bir
rüzgarsın
Представь,
что
ты
сейчас
ветер.
Açılsın
kapıları
açılsın
yalnızlığın
Откроются
врата,
откроются
врата
одиночества,
Açılsın
kapıları
açılsın
yalnızlığın
Откроются
врата,
откроются
врата
одиночества.
Yıkılsıın
şu
karanlık
Пусть
рухнет
эта
тьма,
Bizim
yolumuz
açılsın
Пусть
наш
путь
откроется.
Sar
beni
sar
üşüyorum
Обними
меня,
обними,
я
замерзаю,
Senle
sevişmek
istiyorum
Я
хочу
заниматься
с
тобой
любовью.
Açılsın
kapıları
açılsın
yalnızlığın
Откроются
врата,
откроются
врата
одиночества,
Açılsın
kapıları
açılsın
yalnızlığın
Откроются
врата,
откроются
врата
одиночества.
Bu
gece
acının
karnı
aç
kalsın
Пусть
этой
ночью
боль
останется
голодной.
Yıkılsın
şu
karanlık
Пусть
рухнет
эта
тьма,
Bizim
yolumuz
açıılsın
Пусть
наш
путь
откроется.
Sar
beni
sar
üşüyorum
Обними
меня,
обними,
я
замерзаю,
Benim
olmanı
istiyorum
Я
хочу,
чтобы
ты
была
моей.
Açılsın
kapıları
açılsın
yalnızlığın
Откроются
врата,
откроются
врата
одиночества,
Açılsın
kapıları
açılsın
yalnızlığın
Откроются
врата,
откроются
врата
одиночества.
Bu
gece
acının
karnı
aç
kalsın
Пусть
этой
ночью
боль
останется
голодной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kıraç
Album
Deli Düş
date de sortie
01-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.