Kıraç - Yalnızlığın Kapıları - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kıraç - Yalnızlığın Kapıları




Yalnızlığın Kapıları
Врата одиночества
Bir ağaç devrildi aniden
Внезапно дерево упало,
Bir nehrin bulandı suları
Воды реки помутнели,
Bir kuş son nefesini verirken
Птица испускала последний вздох,
Ve gördüm son yaprağı düşerken
И я видел, как падает последний лист.
O zaman açılsın kapıları, açılsın yalnızlığın
Тогда пусть откроются врата, откроются врата одиночества,
Yalnızlığın kapıları açılsın, açılsın, açılsın, açılsın
Врата одиночества пусть откроются, откроются, откроются, откроются.
Bir cigara sar uzunundan
Сверни сигарету подлиннее,
Uçup gidelim buralardan
Улетим отсюда прочь,
Dök ne varsa savur ortalığa
Выплесни всё, что есть, разбросай вокруг,
Bir rüya çalalım zamandan
Украдем у времени один сон.
Açılsın kapıları açılsın yalnızlığın
Откроются врата, откроются врата одиночества,
Açılsın kapıları açılsın yalnızlığın
Откроются врата, откроются врата одиночества.
Bütün bir dünya uyurken
Пока весь мир спит,
Bizim dünyamız uyansın
Пусть наш мир проснется.
Çal şarkını unut adımı
Спой свою песню, забудь мое имя,
Farzet şimdi sen bir rüzgarsın
Представь, что ты сейчас ветер.
Açılsın kapıları açılsın yalnızlığın
Откроются врата, откроются врата одиночества,
Açılsın kapıları açılsın yalnızlığın
Откроются врата, откроются врата одиночества.
Yıkılsıın şu karanlık
Пусть рухнет эта тьма,
Bizim yolumuz açılsın
Пусть наш путь откроется.
Sar beni sar üşüyorum
Обними меня, обними, я замерзаю,
Senle sevişmek istiyorum
Я хочу заниматься с тобой любовью.
Açılsın kapıları açılsın yalnızlığın
Откроются врата, откроются врата одиночества,
Açılsın kapıları açılsın yalnızlığın
Откроются врата, откроются врата одиночества.
Bu gece acının karnı kalsın
Пусть этой ночью боль останется голодной.
Yıkılsın şu karanlık
Пусть рухнет эта тьма,
Bizim yolumuz açıılsın
Пусть наш путь откроется.
Sar beni sar üşüyorum
Обними меня, обними, я замерзаю,
Benim olmanı istiyorum
Я хочу, чтобы ты была моей.
Açılsın kapıları açılsın yalnızlığın
Откроются врата, откроются врата одиночества,
Açılsın kapıları açılsın yalnızlığın
Откроются врата, откроются врата одиночества.
Bu gece acının karnı kalsın
Пусть этой ночью боль останется голодной.





Writer(s): Kıraç


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.